1
付属形態素 やむ,止まる.⇒不止 bùzhǐ .
2
動詞 やめる,止める.
3
動詞 (書き言葉に用い,多く日取りなどについて)…までとする,…までに打ち切る.⇒到…为止… dào … wéi zhǐ …
4
副詞 (多く〔‘止[比]’+数量詞〕〔‘止’+名詞・代名詞+数量詞〕などの形で用い)ただ…だけ.⇒不止 bùzhǐ .
读成:とめ
中文:禁止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:さし
中文:未…完,了…一半対訳の関係完全同義関係
读成:とまり
中文:停留,停下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:动作停止中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:とまり,とめ
中文:终了,到头,结束,完了中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:尽头中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
读成:やめ
中文:停止,中止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:到头,完结,结束中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:到头中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:终于中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:最后中国語品詞時間詞対訳の関係完全同義関係
中文:最终中国語品詞副詞
中文:结束,完了中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:结果中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:完结中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:中止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳ストップする対訳の関係完全同義関係
中文:到头中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:尽头中国語品詞方位詞対訳の関係逐語訳
日本語訳散る対訳の関係部分同義関係
读成:どまり
中文:终点中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:止住,停止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:止住,停住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:停止处中国語品詞場所詞(処所詞)対訳の関係完全同義関係
中文:完了中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:斜接中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:斜角连接,斜削接头中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:动作停止中国語品詞短文対訳の関係完全同義関係
中文:停止的地方,停留的地方中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/24 11:57 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
停止。
止めて。 -
到……为止
~まで -
禁止。
禁止とします。 -
止
止
1
付属形態素 やむ,止まる.⇒不止 bùzhǐ .
2
動詞 やめる,止める.
3
動詞 (書き言葉に用い,多く日取りなどについて)…までとする,…までに打ち切る.⇒到…为止… dào … wéi zhǐ …
4
副詞 (多く〔‘止[比]’+数量詞〕〔‘止’+名詞・代名詞+数量詞〕などの形で用い)ただ…だけ.⇒不止 bùzhǐ .
止
读成:とめ
中文:禁止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
権力や法律で禁止する
权力或者法律禁止
prohibit (forbid, prohibit legally or through power)
止
读成:さし
中文:未…完,了…一半
対訳の関係完全同義関係
止
读成:とまり
中文:停留,停下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:动作停止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
続いていた物事を途中で断ち切る
持续的事物在中途停止
to stop a continuous thing halfway
止
读成:とまり,とめ
中文:终了,到头,结束,完了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
締めくくり
结束,总结
the end, the closing part
止
读成:やめ
中文:停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る
中止持续至某时刻的事物或者状态
to interupt something continuous
止
读成:とまり,とめ
中文:到头,完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事の終わりの段階
事物的结束阶段
an end; a final stage
止
读成:とまり,とめ
中文:到头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最终
中国語品詞副詞
物事の終わり
事情的结局
事情的最后
the end of something
止
读成:とめ
中文:结束,完了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結末
结尾
an end
止
读成:とまり,とめ
中文:结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事の終り
事物的最后
end of order, time, matter (end of a matter)
止
读成:やめ
中文:中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
続いていた物事をやめる
中止正在进行的事情
cancel, stop (stop a matter that has been continuing)
止
日本語訳ストップする
対訳の関係完全同義関係
通じているものを止める
阻止正通过的东西
to block a flowing thing
止
读成:とまり,とめ
中文:到头
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係逐語訳
物事の一番終わり
事物的终结
the conclusion of something
止
日本語訳ストップする
対訳の関係完全同義関係
動いていたものが止まる
在动的事物停下来
to come to a stop
止
日本語訳散る
対訳の関係部分同義関係
はれ物や痛みなどが消える
止
读成:どまり
中文:到头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
止
读成:どまり
中文:终点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
止
读成:とめ
中文:止住,停止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
動きを止めること
停止活动
止
读成:とめ
中文:止住,停住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:停止处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:完了
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
物事の終わりを示すためのもの
表示事物终止的东西
止
读成:とめ
中文:斜接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斜角连接,斜削接头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
動かないように止めるもの
固定住以使其不活动的东西
止
读成:とまり
中文:停留,停下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:动作停止
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
動いていたものが止まること
事物停止活动
an act of stopping something that was moving
止
读成:とまり
中文:停止的地方,停留的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
動いていたものが止まるところ
活动的事物停下来的地方
止
出典:『Wiktionary』 (2011/03/24 11:57 UTC 版)
止
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
意味
翻譯
熟語
停止。
止めて。 -
到……为止
~まで -
禁止。
禁止とします。 -