中文:剩余拼音:shèngyú
中文:余剩拼音:yúshèng
中文:落拼音:luò
中文:遗拼音:yí
中文:余拼音:yú
中文:余下拼音:yúxià解説(全体の数から一定の数を差し引いて)残る
中文:下余拼音:xiàyu解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:下剩拼音:xiàshèng解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:剩拼音:shèng解説(金・食物・時間などが)残る
中文:存拼音:cún解説(差し引きして)残る
中文:落拼音:luò解説(何かの結果として傷跡・かさぶた・痕跡・障害・評判・笑い話などが後に)残る
中文:剩拼音:shèng解説(あとに)残る
读成:のこる
中文:留传,遗留中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:剩下,留下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:剩余,盈余中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:残存中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
印象に残る
留下印象 -
虚無感だけが残る、
只剩下虚无感。 -
汝ここに残るべし。
你应该留在这里。 -
残る
残る
中文:剩余
拼音:shèngyú
中文:余剩
拼音:yúshèng
中文:落
拼音:luò
中文:遗
拼音:yí
中文:余
拼音:yú
中文:余下
拼音:yúxià
解説(全体の数から一定の数を差し引いて)残る
中文:下余
拼音:xiàyu
解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:下剩
拼音:xiàshèng
解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:剩
拼音:shèng
解説(金・食物・時間などが)残る
中文:存
拼音:cún
解説(差し引きして)残る
中文:落
拼音:luò
解説(何かの結果として傷跡・かさぶた・痕跡・障害・評判・笑い話などが後に)残る
中文:剩
拼音:shèng
解説(あとに)残る
残る
读成:のこる
中文:留传,遗留
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
後の世に伝わる
残る
读成:のこる
中文:剩下,留下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
大部分がなくなったあと,一部が存在する
残る
读成:のこる
中文:剩余,盈余
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
(使ったり消費したりして)余りが出る
(使用及消费后的)盈余
残る
读成:のこる
中文:残存
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
残存する
残存
to continue to exist
印象に残る
留下印象
-
虚無感だけが残る、
只剩下虚无感。
-
汝ここに残るべし。
你应该留在这里。
-