名詞
1
(互いに相いれないものをたとえ)水と火,水と油.
2
(水が深く火が熱い,水におぼれ火に焼かれる→)塗炭の苦しみ.⇒水深火热 shuǐ shēn huǒ rè .
名詞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 大小便.
读成:すいか
中文:水火中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:水和火中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:冰炭中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:彼此相克中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:水深火热中国語品詞状態詞対訳の関係パラフレーズ
日本語訳火水対訳の関係完全同義関係
日本語訳水火対訳の関係完全同義関係
拯民于水火之中
水火の苦しみから民を救う. - 白水社 中国語辞典
水火之中((成語))
塗炭の苦しみの中. - 白水社 中国語辞典
若赴水火,入焉焦没耳。
まるで水火の中に入って行くようで,入って行くと火に焼かれ水におぼれる. - 白水社 中国語辞典
水火
水火
名詞
1
(互いに相いれないものをたとえ)水と火,水と油.
2
(水が深く火が熱い,水におぼれ火に焼かれる→)塗炭の苦しみ.⇒水深火热 shuǐ shēn huǒ rè .
水火
名詞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 大小便.
水火
读成:すいか
中文:水火
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:水和火
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
水と火
水火
读成:すいか
中文:冰炭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:彼此相克
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
非常に仲が悪いこと
关系极为恶劣
the act of being unfriendly
水火
读成:すいか
中文:水深火热
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
非常な苦しみ
水火
日本語訳火水
対訳の関係完全同義関係
極めて困難な状況
极为困难的状况
水火
日本語訳水火
対訳の関係完全同義関係
水と火
拯民于水火之中
水火の苦しみから民を救う. - 白水社 中国語辞典
水火之中((成語))
塗炭の苦しみの中. - 白水社 中国語辞典
若赴水火,入焉焦没耳。
まるで水火の中に入って行くようで,入って行くと火に焼かれ水におぼれる. - 白水社 中国語辞典