读成:しきせ
中文:制服,工作服中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:发的衣服中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:发衣服中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:守规矩,循规蹈矩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:按季节发给佣人的衣服中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:工作服中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
私たちは彼に経帷子を着せて、そして彼のために祈った。
我們帮他穿上了寿衣然後為他祈禱。 -
為着せ
為着せ
读成:しきせ
中文:制服,工作服
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:发的衣服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
主人から与えられる衣服
由雇主给予的衣服
clothes provided by a master to his charges
為着せ
读成:しきせ
中文:发衣服
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
主人が衣服を与えること
主人发给衣服
為着せ
读成:しきせ
中文:守规矩,循规蹈矩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
型どおり物事が行われること
按规矩办事
為着せ
读成:しきせ
中文:按季节发给佣人的衣服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:工作服
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
おきまり
惯例
a uniform standard
私たちは彼に経帷子を着せて、そして彼のために祈った。
我們帮他穿上了寿衣然後為他祈禱。
-