1
動詞 (子供を)生む.⇒下2 xià 11.
2
動詞 (子供が)生まれる.⇒死 sǐ .
3
動詞 (子供などが)育つ,成長する,(根・芽などが)生える,伸びる,(虫・ウジなどが)生じる,わく.⇒死 sǐ .
4
動詞 (根・芽を)出す,伸ばす.
5
動詞 (書き言葉で,多く‘死’と対比したり,単音節動詞の目的語として用い)生きる,生存する.
6
動詞 (病気・できもの・いざこざ・効力などを)発生する,引き起こす.
7
動詞 (火を)燃やす,(ストーブを)たく.
8
付属形態素 生命,命.⇒丧生 sàng//shēng ,杀生 shāshēng ,舍生取义 shě shēng qǔ yì .
9
付属形態素 生計,暮らし.⇒谋生 móushēng ,营生 yíngshēng .
10
付属形態素 生涯,一生.⇒半生 bànshēng ,终生 zhōngshēng ,毕生 bìshēng .
11
( Shēng )((姓に用いる))
形容詞 (果物・野菜などが)熟していない,未熟である.↔熟.
形容詞 (食物などが)煮えていない,生である.↔熟.⇒夹生 jiāshēng .
形容詞 〔非述語〕加工していない,未加工の.↔熟.
形容詞 (仕事などに)慣れていない,(土地・人が)見慣れない,初めてである,なじみがない.↔熟.⇒认生 rènshēng .
副詞 (常に‘不’を伴う語の前に用い;人の意向を聞かず)あくまでも,かたくなに.
副詞 (人の嫌がることを考えず)強引に,無理やりに.
副詞 (普通にはできないことを)無理をして,なんとかして.
付属形態素 (知覚動詞‘怕’‘疼’‘痛’‘恐’などと1語を作り)とても,たいへん.
付属形態素 学生,生徒.
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 読書人,インテリ.⇒书生 shūshēng ,儒生 rúshēng .
付属形態素 (伝統劇の)男役.⇒老生 lǎoshēng ,武生 wǔshēng ,小生 xiǎoshēng .
接尾辞 人間を意味する名詞を作る.⇒医生 yīshēng .
((方言)) 接尾辞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 少数の副詞を作る.⇒好生 hǎoshēng .
読み方いき
中国語訳保留中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
読み方なまり
中国語訳蒸熟后晒半干的鲣鱼肉中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
読み方うまれ
中国語訳门第中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳出身中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
読み方せい
中国語訳小生中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳活子中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳新鲜程度中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中国語訳生命中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
読み方うみ
中国語訳创造中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳学生中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
読み方しょう
中国語訳活的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳出生,诞生中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳诞生的时代,出生的时代中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中国語訳生活中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳精力充沛,活泼,生气勃勃中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
読み方なま
中国語訳现款,现钱,现金中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳不彻底,不充分中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳半熟中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳半生不熟,不成熟的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
読み方き,なま
中国語訳纯粹的,正经的,真正的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳逞能中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳狂妄中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳生える対訳の関係完全同義関係
日本語訳生対訳の関係完全同義関係
日本語訳未熟だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳未熟対訳の関係完全同義関係
日本語訳生む,生み落とす,産む,生み落す,産み落とす,産み落す対訳の関係完全同義関係
日本語訳未熟さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳産れる,生まれる,生れる,産まれる対訳の関係完全同義関係
日本語訳づく対訳の関係完全同義関係
日本語訳育みそだてる,養い育てる,育み育てる,養育てる,生す対訳の関係完全同義関係
日本語訳産す対訳の関係完全同義関係
日本語訳たく対訳の関係完全同義関係
日本語訳生す対訳の関係完全同義関係
日本語訳生みおとす,儲ける対訳の関係完全同義関係
中国語訳出生地,籍贯中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳开创中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳生育中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳亲生中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳生中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳生的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中国語訳生中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中国語訳自然中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳天然中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中国語訳未加工的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係説明文
中国語訳稍微,有点中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/07/14 09:55 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
寄生生活
寄生生活. - 白水社 中国語辞典
原生生物
原生生物. - 白水社 中国語辞典
轮生叶
輪生葉. - 白水社 中国語辞典
生
生
1
動詞 (子供を)生む.⇒下2 xià 11.
2
動詞 (子供が)生まれる.⇒死 sǐ .
3
動詞 (子供などが)育つ,成長する,(根・芽などが)生える,伸びる,(虫・ウジなどが)生じる,わく.⇒死 sǐ .
4
動詞 (根・芽を)出す,伸ばす.
5
動詞 (書き言葉で,多く‘死’と対比したり,単音節動詞の目的語として用い)生きる,生存する.
6
動詞 (病気・できもの・いざこざ・効力などを)発生する,引き起こす.
7
動詞 (火を)燃やす,(ストーブを)たく.
8
付属形態素 生命,命.⇒丧生 sàng//shēng ,杀生 shāshēng ,舍生取义 shě shēng qǔ yì .
9
付属形態素 生計,暮らし.⇒谋生 móushēng ,营生 yíngshēng .
10
付属形態素 生涯,一生.⇒半生 bànshēng ,终生 zhōngshēng ,毕生 bìshēng .
11
( Shēng )((姓に用いる))
生
1
形容詞 (果物・野菜などが)熟していない,未熟である.↔熟.
2
形容詞 (食物などが)煮えていない,生である.↔熟.⇒夹生 jiāshēng .
3
形容詞 〔非述語〕加工していない,未加工の.↔熟.
4
形容詞 (仕事などに)慣れていない,(土地・人が)見慣れない,初めてである,なじみがない.↔熟.⇒认生 rènshēng .
5
副詞 (常に‘不’を伴う語の前に用い;人の意向を聞かず)あくまでも,かたくなに.
6
副詞 (人の嫌がることを考えず)強引に,無理やりに.
7
副詞 (普通にはできないことを)無理をして,なんとかして.
8
付属形態素 (知覚動詞‘怕’‘疼’‘痛’‘恐’などと1語を作り)とても,たいへん.
生
1
付属形態素 学生,生徒.
2
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 読書人,インテリ.⇒书生 shūshēng ,儒生 rúshēng .
3
付属形態素 (伝統劇の)男役.⇒老生 lǎoshēng ,武生 wǔshēng ,小生 xiǎoshēng .
4
接尾辞 人間を意味する名詞を作る.⇒医生 yīshēng .
生
((方言)) 接尾辞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 少数の副詞を作る.⇒好生 hǎoshēng .
生
読み方いき
中国語訳保留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
校正において,訂正した部分がもとのまま有効であること中国語での説明保留
在校对中,已修改的部分恢复原状英語での説明stet
of proofreading, the state of having corrected a certain portion
生
読み方なまり
中国語訳蒸熟后晒半干的鲣鱼肉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
生り節という食品中国語での説明蒸熟后晒半干的鲣鱼肉
一种叫"蒸熟后晒半干的鲣鱼肉"的食品
生
読み方うまれ
中国語訳门第
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳出身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
家柄中国語での説明门第;家世;氏族
门第,家世
生
読み方せい
中国語訳小生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
生
読み方いき
中国語訳活子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
囲碁における生き中国語での説明活子
在围棋中的活子
生
読み方いき
中国語訳新鲜程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
魚肉の鮮度中国語での説明新鲜程度
鱼肉的新鲜程度
生
読み方せい
中国語訳生命
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
生物の命中国語での説明生命
生物的性命
生
読み方うみ
中国語訳创造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
今までにない新しいものを生み出す中国語での説明创造出
创造出迄今为止没有的东西英語での説明invent
to create something new
生
読み方せい
中国語訳学生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
someone who is learning at an educational institution
生
読み方しょう
中国語訳活的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
生きていること英語での説明living
the condition of being alive
生
読み方うまれ
中国語訳出生,诞生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
人が生まれる中国語での説明出生;诞生
人出生英語での説明birth
of a child, to be born
生
読み方うまれ
中国語訳诞生的时代,出生的时代
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
出生した年代中国語での説明生日;诞生日
出生的年代
生
読み方いき
中国語訳生活
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
to live in a place
生
読み方いき
中国語訳精力充沛,活泼,生气勃勃
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
生き生きと元気があふれているさま中国語での説明活泼,生气勃勃,精力充沛
充满活力有精神的样子英語での説明vivacious
of a condition, vivacious
生
読み方なま
中国語訳现款,现钱,现金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
現金中国語での説明现金;现款
现金;现款
生
読み方なま
中国語訳不彻底,不充分
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中途はんぱで不十分なさま中国語での説明不彻底
不彻底,不充分的英語での説明half-baked
the state of being imperfect
生
読み方なま
中国語訳半熟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳半生不熟,不成熟的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
未熟であるさま中国語での説明未成熟的
未成熟的未成熟的;孩子气的
未成熟的英語での説明childish
of a person, the state of being inexperienced in life
生
読み方き,なま
中国語訳纯粹的,正经的,真正的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
純粋な中国語での説明纯的;纯粹的
纯粹的
生
読み方なま
中国語訳逞能
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳狂妄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
利口ぶって生意気なさま中国語での説明狂妄自大
耍小聪明,很狂妄的样子
生
日本語訳生える
対訳の関係完全同義関係
新しくできた体の一部が表に出てくる
生
日本語訳生
対訳の関係完全同義関係
加熱殺菌していないこと中国語での説明生的
未经过加热杀菌的
生
日本語訳未熟だ
対訳の関係完全同義関係
果物などがまだ熟していないさま
生
読み方うまれ
中国語訳门第
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳出身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
出生した家の素姓中国語での説明门第;出身
出生所在家庭的门第
生
日本語訳未熟
対訳の関係完全同義関係
成育が十分でないこと
生
日本語訳生む,生み落とす,産む,生み落す,産み落とす,産み落す
対訳の関係完全同義関係
子供を産むこと中国語での説明生孩子;生产;分娩
生孩子英語での説明give birth to
to give birth
生
日本語訳未熟さ
対訳の関係完全同義関係
果物がまだ成熟していない程度
生
日本語訳産れる,生まれる,生れる,産まれる
対訳の関係完全同義関係
人間や生物が出生する中国語での説明生;产;出生;诞生
人或其他生物出生生下;出生
人或其他生物出生生;产;出生;诞生
人或其他生物诞生英語での説明birth
of a human or other creature, to be born
生
日本語訳づく
対訳の関係完全同義関係
ある状態になる中国語での説明成为,变成
变成某种状态英語での説明become
to become a certain condition
生
日本語訳育みそだてる,養い育てる,育み育てる,養育てる,生す
対訳の関係完全同義関係
子供を育てて一人前に成長させる中国語での説明抚育,培养
养育孩子使其成长为有用的人英語での説明foster
an act of bringing up a child so as to become independent
生
日本語訳産す
対訳の関係完全同義関係
姿や形が立ち現れる中国語での説明出现,呈现
样子,形状开始呈现英語での説明emerge
of someone or something, to appear
生
日本語訳たく
対訳の関係完全同義関係
香をくゆらせる中国語での説明烧香
焚香英語での説明incense
to burn or offer incense
生
日本語訳生す
対訳の関係完全同義関係
姿を現わすこと中国語での説明出现
身影出现英語での説明come into view
to become visible
生
日本語訳生みおとす,儲ける
対訳の関係完全同義関係
自分が出産する中国語での説明分娩之苦
自己分娩自己生孩子
自己生孩子
生
読み方うまれ
中国語訳出生地,籍贯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
出生した土地中国語での説明出生地;籍贯
出生的地方
生
読み方うみ
中国語訳开创
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物事を新たに始めること中国語での説明开创
开始做新的事情
生
読み方うみ
中国語訳生育
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳亲生
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
子どもをうむこと中国語での説明生产;分娩;生孩子
生孩子
生
読み方なま
中国語訳生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳生的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳生
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
加熱殺菌していないこと中国語での説明生的
未经过加热杀菌的
生
読み方き,なま
中国語訳自然
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳天然
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳未加工的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
直接の自然のままのもの中国語での説明未加工的
未经加工的,天然的东西天然;自然
完全是自然的东西
生
読み方なま
中国語訳稍微,有点
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
生
英語訳 vivus、recens、crudus
生
生
出典:『Wiktionary』 (2011/07/14 09:55 UTC 版)
生 *生
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
字現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義生shēngsræng/*N-sreŋ/fresh, raw生shēngsræng/*sreŋ/bear, be born; live生shēngsrjæng/*sreŋ/bear, be born; live 中古音:生母,庚二等開,梗攝,平聲,所庚切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 /ʃɣæŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʂɐŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃɐŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃɯaŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʂaɨjŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃɐŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃaŋ/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 中古音:生母,庚三等開,梗攝,去聲,所敬切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 /ʃɣiæŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʂi̯ɐŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃiɐŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃɯiaŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʂiajŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃĭɐŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。 /ʃiaŋH/此为国际音标符号。请参考国际音标帮助页面。翻譯
翻譯寄生生活
寄生生活. - 白水社 中国語辞典
原生生物
原生生物. - 白水社 中国語辞典
轮生叶
輪生葉. - 白水社 中国語辞典