形容詞 (多く否定文に用い;両者が質・量・格調から言って)釣り合っている,釣合がとれている,似通っている.⇒相1 xiāng 1,相配 xiāngpèi .
读成:そうしょう
中文:相称,对称中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳釣合い,相称,釣合,釣り合い,釣あい対訳の関係完全同義関係
日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣あい対訳の関係完全同義関係
日本語訳兼ね合い対訳の関係部分同義関係
日本語訳釣り合う,調和する,釣りあう,マッチする対訳の関係部分同義関係
日本語訳調和対訳の関係部分同義関係
日本語訳似付かわしい対訳の関係完全同義関係
日本語訳取りあわす対訳の関係完全同義関係
日本語訳フィットする対訳の関係完全同義関係
日本語訳ふさわしい,似あう対訳の関係完全同義関係
日本語訳似合う,相応う対訳の関係部分同義関係
日本語訳相称する対訳の関係完全同義関係
日本語訳比例する対訳の関係部分同義関係
日本語訳相応しさ,似付かわしさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳釣合う,釣り合う,釣りあう対訳の関係完全同義関係
日本語訳映る,映り,映対訳の関係完全同義関係
日本語訳相応だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳相応する対訳の関係部分同義関係
日本語訳其相応,其れ相応,それ相応対訳の関係完全同義関係
日本語訳相応しさ,似付かわしさ,似つかわしさ対訳の関係部分同義関係
日本語訳似合う対訳の関係部分同義関係
日本語訳見合い,見あい,見合対訳の関係完全同義関係
日本語訳正時,好個,それ相応,それ相応だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳かなう対訳の関係部分同義関係
日本語訳そぐう対訳の関係完全同義関係
日本語訳調和,相調う,釣合う,釣り合う,和協する,釣りあう対訳の関係部分同義関係
日本語訳釣りあう対訳の関係完全同義関係
彼此以同志相称。
互いに同志と呼び合う.⇒相称xiāngchèn. - 白水社 中国語辞典
那个跟我不相称。
それは私には似つかわしくない。 -
是与那样的话相称的人。
そんな言葉がぴったりな人です。 -
相称
相称
形容詞 (多く否定文に用い;両者が質・量・格調から言って)釣り合っている,釣合がとれている,似通っている.⇒相1 xiāng 1,相配 xiāngpèi .
相称
读成:そうしょう
中文:相称,对称
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
調和がとれている様子
达到平衡的样子
the condition of being balanced; equilibrium
相称
日本語訳釣合い,相称,釣合,釣り合い,釣あい
対訳の関係完全同義関係
調和がとれている様子
达到平衡的样子
the condition of being balanced; equilibrium
相称
日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣あい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳兼ね合い
対訳の関係部分同義関係
物と物が互いにつりあっている
物品和物品相互相称
物体与物体之间互相调和,匀称
a condition of being balanced; equilibrium
相称
日本語訳釣り合う,調和する,釣りあう,マッチする
対訳の関係部分同義関係
うまくつりあいがとれる
相当协调的
to be suitable for
相称
日本語訳調和
対訳の関係部分同義関係
調和がとれていること
the quality of being harmonious
相称
日本語訳似付かわしい
対訳の関係完全同義関係
何かに適しているさま
适合某物的样子
the condition of being suitable for something
相称
日本語訳取りあわす
対訳の関係完全同義関係
(二つ以上のものを)釣合いがとれるように組み合わせる
(两个以上的东西)相互组合保持均衡
相称
日本語訳フィットする
対訳の関係完全同義関係
そのものにあてはまる
适合某事物
相称
日本語訳ふさわしい,似あう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳似合う,相応う
対訳の関係部分同義関係
ぴったりと似合っているさま
形容正合适
完全适合
恰好适合的情形
相称
日本語訳相称する
対訳の関係完全同義関係
つりあいがとれていること
平衡的样子
the state of being in balance
相称
日本語訳比例する
対訳の関係部分同義関係
二者が一定の関係をもって変化する
the state of being proportioned
相称
日本語訳相応しさ,似付かわしさ
対訳の関係部分同義関係
ぴったりと似合っていること
相称
日本語訳釣合う,釣り合う,釣りあう
対訳の関係完全同義関係
(身分や性質などが)互いにふさわしく釣合がとれる
(身份或性格等)相互适合能般配
相称
日本語訳映る,映り,映
対訳の関係完全同義関係
(色や柄が)よく調和する
(颜色或款式)非常搭配
相称
日本語訳相応だ
対訳の関係完全同義関係
程度がつりあっているさま
相称
日本語訳相応する
対訳の関係部分同義関係
程度がつりあう
相称
日本語訳似付かわしい
対訳の関係完全同義関係
ふさわしい
适合
相称
日本語訳其相応,其れ相応,それ相応
対訳の関係完全同義関係
それにふさわしいこと
恰如其分,与其相适应
恰如其分,与其相应
相称
日本語訳相応しさ,似付かわしさ,似つかわしさ
対訳の関係部分同義関係
似合っている程度
相称的程度
相称的程度
the degree of suitability
相称
日本語訳似合う
対訳の関係部分同義関係
一方が他方によくつり合う
一方与另一方很调和
相称
日本語訳見合い,見あい,見合
対訳の関係完全同義関係
二つの事柄がちょうどつりあうこと
两件事正好相抵,达到平衡
两件事正好相抵,达到平衡
相称
日本語訳正時,好個,それ相応,それ相応だ
対訳の関係完全同義関係
目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま
对照目的或者状况刚好适合的样子
对照目的或状况,刚好合适的
the quality of being right for a particular purpose or situation
相称
日本語訳かなう
対訳の関係部分同義関係
対象とするものにぴったりと合う
与作为对象的事物正好相吻合
to fit to an object nicely
相称
日本語訳そぐう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳調和,相調う,釣合う,釣り合う,和協する,釣りあう
対訳の関係部分同義関係
調和する
调和
协调
调和
调和
balance relation (harmonize, be in harmony with)
相称
日本語訳釣りあう
対訳の関係完全同義関係
釣り合いがとれる
取得平衡
to be of equal weight, importance, or influence to something
相称
中文: 对称
彼此以同志相称。
互いに同志と呼び合う.⇒相称xiāngchèn. - 白水社 中国語辞典
那个跟我不相称。
それは私には似つかわしくない。 -
是与那样的话相称的人。
そんな言葉がぴったりな人です。 -