名詞 〔‘句’+〕空論,空念仏,うそ,空言.
日本語訳リップサーヴィス,空っ台詞,からっ台詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳空誓文,空手形対訳の関係部分同義関係
日本語訳空念仏対訳の関係部分同義関係
日本語訳空談対訳の関係完全同義関係
日本語訳空言対訳の関係完全同義関係
日本語訳空言対訳の関係部分同義関係
日本語訳馬鹿話対訳の関係完全同義関係
日本語訳徒言,徒ら言対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:54 UTC 版)
不要说空话。
ありもしない話をするな. - 白水社 中国語辞典
我们应当禁绝一切空话。
我々は一切の空論を固く戒めなければならない. - 白水社 中国語辞典
改革不是一句空话。
改革というのは空念仏ではない. - 白水社 中国語辞典
空话
空话
名詞 〔‘句’+〕空論,空念仏,うそ,空言.
空话
日本語訳リップサーヴィス,空っ台詞,からっ台詞
対訳の関係部分同義関係
真実味のない口先ばかりの言葉
没有真实性只是口头上的言词
false and empty words
空话
日本語訳空誓文,空手形
対訳の関係部分同義関係
実行される見込みのない約束
没有被实行希望的约定
空话
日本語訳空念仏
対訳の関係部分同義関係
実行される見込みのない主張
空话
日本語訳空談
対訳の関係完全同義関係
世間に広まったうわさ
在社会上广泛流传的传闻
a public rumor
空话
日本語訳空言
対訳の関係完全同義関係
日本語訳空言
対訳の関係部分同義関係
いつわりの言葉
不真实的话
虚假的言语
an untrue statement; a lie
空话
日本語訳馬鹿話
対訳の関係完全同義関係
根拠のないばかげた話
愚蠢而无根据的话
foolish talk
空话
日本語訳徒言,徒ら言
対訳の関係部分同義関係
無用の言葉
没用的话
空话
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:54 UTC 版)
空话
此詞「空话」是「空話」的簡化字。
不要说空话。
ありもしない話をするな. - 白水社 中国語辞典
我们应当禁绝一切空话。
我々は一切の空論を固く戒めなければならない. - 白水社 中国語辞典
改革不是一句空话。
改革というのは空念仏ではない. - 白水社 中国語辞典