查单词
查 询
突っ掛る
【つっかける】
突っ掛る
读成:
つっかかる
中文:
抬杠,顶嘴,顶撞
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
突っ掛る的概念说明:
用日语解释:
突っかかる[ツッカカ・ル]
乱暴な言葉で相手にくってかかる
用中文解释:
顶嘴;顶撞;抬杠
用粗暴的言词顶撞对方
突っ掛る
读成:
つっかかる
中文:
猛扑,猛冲,猛撞
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
突っ掛る的概念说明:
用日语解释:
突っかかる[ツッカカ・ル]
激しい勢いで物にぶつかる
用中文解释:
猛冲;猛撞;猛扑
猛烈地撞击到物体上
突っ掛る
读成:
つっかかる
中文:
刺去,冲去,扎去
中国語品詞
動詞
対訳の関係
完全同義関係
突っ掛る的概念说明:
用日语解释:
突っかかる[ツッカカ・ル]
障害がよけられず,ひっかかる
用中文解释:
刺去,扎去,冲去
不靠近障碍物扎过去,冲过去
相关/近似词汇:
会顶撞
能抬杠
能碰撞
能顶上
能顶嘴
冲去
刺去
扎去
猛冲
猛扑
突っ掛る
突っ掛る
读成:つっかかる
中文:抬杠,顶嘴,顶撞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
乱暴な言葉で相手にくってかかる
用粗暴的言词顶撞对方
突っ掛る
读成:つっかかる
中文:猛扑,猛冲,猛撞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
激しい勢いで物にぶつかる
猛烈地撞击到物体上
突っ掛る
读成:つっかかる
中文:刺去,冲去,扎去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
障害がよけられず,ひっかかる
不靠近障碍物扎过去,冲过去