读成:とっしゅつする
中文:冲破,突破中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:突出,冲破中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:向前突出中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:突出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
重囲を突破する.
突出重围 - 白水社 中国語辞典
係合爪61は、第1筐体20から第2筐体30に突出する第1突出部65と、第1突出部65に接続されて交差する方向に延びる第2突出部66とを有している。
接合爪 61具有从第一壳体 20朝第二壳体 30突出的第一突出部 65和联接到第一突出部 65且在与第一突出部相交的方向上延伸的第二突出部 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この第3の実施例の場合、上記突出ブロック45を下筐体2側に突出させなくても、突出ブロック45で上記キック部材46を介して当接突出部41を押圧することができる。
另外,就第三实施例来说,尽管凸块 45并不朝着下壳体 2凸出,不过接触突出部分41能够经由反冲部件 46被凸块 45挤压。 因此,凸块 45并不朝着下壳体 2凸出。 - 中国語 特許翻訳例文集
突出する
突出する
读成:とっしゅつする
中文:冲破,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
突き破って出る
突出する
读成:とっしゅつする
中文:突出,冲破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
出し抜けに飛び出る
突出する
读成:とっしゅつする
中文:向前突出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
前の方へと出る
突向前方
to protrude
突出する
读成:とっしゅつする
中文:突出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物の一部分が外の方に突き出る
物体的一部分向外侧突出
to stick out or stretch outward from a place or through a surface
重囲を突破する.
突出重围
- 白水社 中国語辞典
係合爪61は、第1筐体20から第2筐体30に突出する第1突出部65と、第1突出部65に接続されて交差する方向に延びる第2突出部66とを有している。
接合爪 61具有从第一壳体 20朝第二壳体 30突出的第一突出部 65和联接到第一突出部 65且在与第一突出部相交的方向上延伸的第二突出部 66。
- 中国語 特許翻訳例文集
また、この第3の実施例の場合、上記突出ブロック45を下筐体2側に突出させなくても、突出ブロック45で上記キック部材46を介して当接突出部41を押圧することができる。
另外,就第三实施例来说,尽管凸块 45并不朝着下壳体 2凸出,不过接触突出部分41能够经由反冲部件 46被凸块 45挤压。 因此,凸块 45并不朝着下壳体 2凸出。
- 中国語 特許翻訳例文集