查单词
查 询
突破る
突破る
读成:
つきやぶる
中文:
渡过,摆脱,突破
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
突破る的概念说明:
用日语解释:
乗り切る[ノリキ・ル]
困難や障害を乗り越える
用中文解释:
突破;渡过;摆脱
克服困难或越过障碍
用英语解释:
bridge over
to overcome difficulties or obstacles
突破る
读成:
つきやぶる
中文:
戳破,顶破,撞破,扎破
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
突破る的概念说明:
用日语解释:
突き破る[ツキヤブ・ル]
強い力で物を突いて破る
用中文解释:
扎破
以强大的力量戳破某物
突破る
读成:
つきやぶる
中文:
攻破,突破
中国語品詞
動詞
対訳の関係
部分同義関係
突破る的概念说明:
用日语解释:
突き破る[ツキヤブ・ル]
激しく攻撃して敵の防備を破る
用中文解释:
突破
强烈攻击突破敌人的防备
相关/近似词汇:
戳破
攻破
突破
顶破
可以冲破
可以刺破
可以戳破
可以扎破
可以捅破
可以攻破
突破る
突破る
读成:つきやぶる
中文:渡过,摆脱,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
困難や障害を乗り越える
克服困难或越过障碍
to overcome difficulties or obstacles
突破る
读成:つきやぶる
中文:戳破,顶破,撞破,扎破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
強い力で物を突いて破る
以强大的力量戳破某物
突破る
读成:つきやぶる
中文:攻破,突破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
激しく攻撃して敵の防備を破る
强烈攻击突破敌人的防备