1
名詞 〔‘根・缕’+〕生糸,絹糸.≒蚕丝.
2
付属形態素 (〜儿)糸状のもの.⇒线 xiàn ,粉丝 fěnsī ,钢丝 gāngsī ,铁丝 tiěsī .
3
接頭辞 主単位の1万分の1を示す.⇒千 qiān 4,厘 lí 1,毫 háo 7,忽3 hū 2,兆3 zhào 1.
4
((通称)) 量詞
①
(長さの単位;1‘丝’は1‘米’の10万分の1.)≒忽米,道113((通称)) .
②
(重量単位;1‘丝’は1‘斤’の100万分の1,昔は1‘斤’の160万分の1.)
5
量詞 常に‘一丝’の形で用い,「極めて少ない量」を示す.
中文:缕拼音:lǚ
中文:股拼音:gǔ解説(より合わせて作った)糸
中文:线拼音:xiàn解説(絹・綿・麻・金属などの)糸
读成:し
中文:一万比一中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:万分之一中国語品詞数詞対訳の関係部分同義関係
读成:いと
中文:纱线中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:似线的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:三弦琴,筝中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:弹筝或三弦琴的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:糸中国語品詞数詞対訳の関係完全同義関係
中文:表示比例,长度的单位中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:丝中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:表示比例长度的单位中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:钓丝,鱼线中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
日本語訳糸対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:03 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/10/14 09:54 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
我给那个乐队粉絲的雜誌写了报道。
私はそのバンドのファン雑誌に記事を書いた。 -
聽到她那絲綢裙子發出的摩擦聲。
彼女のシルクのスカートのきぬずれの音が聞こえた。 -
冬天來德國的金絲雀的數量比我想像的還多。
イギリスで冬を越すゴシキヒワの推定数は私の想像をはるかに超えていた。 -
絲
丝(絲)
1
名詞 〔‘根・缕’+〕生糸,絹糸.≒蚕丝.
2
付属形態素 (〜儿)糸状のもの.⇒线 xiàn ,粉丝 fěnsī ,钢丝 gāngsī ,铁丝 tiěsī .
3
接頭辞 主単位の1万分の1を示す.⇒千 qiān 4,厘 lí 1,毫 háo 7,忽3 hū 2,兆3 zhào 1.
4
((通称)) 量詞
①
(長さの単位;1‘丝’は1‘米’の10万分の1.)≒忽米,道113((通称)) .
②
(重量単位;1‘丝’は1‘斤’の100万分の1,昔は1‘斤’の160万分の1.)
5
量詞 常に‘一丝’の形で用い,「極めて少ない量」を示す.
糸
中文:缕
拼音:lǚ
中文:股
拼音:gǔ
解説(より合わせて作った)糸
中文:线
拼音:xiàn
解説(絹・綿・麻・金属などの)糸
絲
读成:し
中文:一万比一
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
絲
读成:し
中文:万分之一
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
糸
读成:いと
中文:纱线
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
繊維をより合わせた糸
纤维合成的线
one of the threads or strips of a woven or braided material
糸
读成:いと
中文:似线的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
細長い糸のようなもの
细长的线状的东西
糸
读成:いと
中文:三弦琴,筝
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
三味線や琴
三弦琴或筝
糸
读成:いと
中文:弹筝或三弦琴的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
三味線や琴の奏者
三弦琴或筝的演奏者
糸
读成:し
中文:糸
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表示比例,长度的单位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
糸
读成:し
中文:丝
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表示比例长度的单位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
糸
读成:いと
中文:钓丝,鱼线
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
魚を釣るときに使う糸
钓鱼时用的线
a cord used for fishing
糸
日本語訳糸
対訳の関係完全同義関係
糸
中文: 纱、纱线、丝、线
絲
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:03 UTC 版)
糸
出典:『Wiktionary』 (2011/10/14 09:54 UTC 版)
絲
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
我给那个乐队粉絲的雜誌写了报道。
私はそのバンドのファン雑誌に記事を書いた。 -
聽到她那絲綢裙子發出的摩擦聲。
彼女のシルクのスカートのきぬずれの音が聞こえた。 -
冬天來德國的金絲雀的數量比我想像的還多。
イギリスで冬を越すゴシキヒワの推定数は私の想像をはるかに超えていた。 -