读成:つづれ
中文:仿织锦,葛丝中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:とじ
中文:缝合中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:缝辍的东西中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:缝辍的方法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:用搅开的鸡蛋等,把做饭原料轻轻包裹住做成的饭菜中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:织锦中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:破烂的衣服,褴褛的衣服,打补丁的衣服中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:つづり
中文:册中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:拼写法中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:装订中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:装订册中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:装订的方法中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:07 UTC 版)
拼写法
表記法,綴字法. - 白水社 中国語辞典
Goodby是googbye的另一种拼写。
Goodbyはgoodbyeの異綴りである。 -
将故事写进书中
物語を本に綴る -
綴
綴
读成:つづれ
中文:仿织锦,葛丝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
裂き織りという織り物
名为仿织锦的织物
綴
读成:とじ
中文:缝合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
布などを重ねて動かないようにぬいつけること
把布等凑到一块缝接起来使之不分散
綴
读成:とじ
中文:缝辍的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
布などを重ねて動かないようにぬいつけたもの
把布等凑到一起缝接起来使之不分散形成的东西
綴
读成:とじ
中文:缝辍的方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
布などを重ねて動かないように縫いつける方法
把布等凑到一起缝接起来使之不分散的方法
綴
读成:とじ
中文:用搅开的鸡蛋等,把做饭原料轻轻包裹住做成的饭菜
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
といた鶏卵などで,材料をやわらかく包みこむようにした料理
用搅开的鸡蛋等,把做饭原料轻轻包裹住做成的饭菜
綴
读成:つづれ
中文:织锦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
綴れ錦という錦
名为织锦的棉
綴
读成:つづれ
中文:破烂的衣服,褴褛的衣服,打补丁的衣服
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
つぎはぎをした着物
缝缝补补的衣服
綴
读成:つづり
中文:册
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
書類などをとじ合わせたもの
装订书籍等合在一起的东西
綴
读成:つづり
中文:拼写法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
単語の文字の順序
单词的字母顺序
the order of letters in a word
綴
读成:つづり
中文:装订
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
書類をとじ合わせること
将文件装订在一起
an act of filing papers
綴
读成:とじ
中文:装订
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめること
把纸等叠起来,用绳子等穿过,整理为一体
綴
读成:とじ
中文:装订册
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめたもの
把纸等叠起来,用绳子等穿过去,整理成的东西
綴
读成:とじ
中文:装订的方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
紙などを重ねて一つにまとめる方法
把纸等叠起来整理为一体的方法
綴
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:07 UTC 版)
拼写法
表記法,綴字法. - 白水社 中国語辞典
Goodby是googbye的另一种拼写。
Goodbyはgoodbyeの異綴りである。 -
将故事写进书中
物語を本に綴る -