日本語での説明為終える[シオエ・ル] 仕事や物事を終える中国語での説明作完 结束工作或事情做完,完成 把工作或事情做完完成 结束某项工作或事情做完,完成,结束 完成工作或事情完成 结束工作或事物做完,完成,结束 完成工作或做完事情英語での説明finish to bring things or jobs to an end
结束
動詞
日本語訳止め 対訳の関係完全同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明掉尾[トウビ] 物事の一番終わり中国語での説明结尾,最后 事物的最终结局英語での説明conclusion the conclusion of something
日本語での説明締めくくる[シメクク・ル] (物事を)しめくくる中国語での説明结束 总结(事物)英語での説明finish to write a summary at the end
结束
動詞
日本語訳ジエンド 対訳の関係部分同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明ジエンド[ジエンド] 物事のすべてが終わること
结束
動詞
日本語訳済み,済 対訳の関係完全同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明済み[スミ] 物事が完了していること中国語での説明完了,结束 事情完了
结束
動詞
日本語訳止,終わり 対訳の関係完全同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明終末[シュウマツ] 結末中国語での説明结尾,完结 结尾煞尾,完结 终了,结束英語での説明end an end
结束
動詞
日本語訳締めくくる 対訳の関係完全同義関係
日本語訳締め括る,取り纏める,締括る,取纏める,しめ括る 対訳の関係部分同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明片を付ける[カタヲツケ・ル] 物事のまとまりをつける中国語での説明解决,处理 把事情解决好解决 了结事物英語での説明conclude to give a total conclusion to a matter
结束
動詞
日本語訳止まり,終局,結尾,大切り,終末,結,終,終結 対訳の関係完全同義関係
日本語訳おしまい,納め,お仕舞い,大切 対訳の関係部分同義関係
结束の概念の説明
日本語での説明終末[シュウマツ] 物事の終り中国語での説明终结 事物的终结完结 事情的终结终了 事物的终结结尾 事物的结尾完结 事情的结束结束 事情的结束完结 事物的完结结尾,完结,终局 事物的终了结束 事物的终结末尾 事物的结尾结束,终了 事情的结束英語での説明close end of order, time, matter (end of a matter)
结束
结束
1
動詞 終わる,終了する,結末がつく.⇒终止 zhōngzhǐ .
2
動詞 終わらせる,打ち切る,終止符を打つ.⇒终止 zhōngzhǐ .
◆‘结束1・2’は共に多く話し言葉に用い,動作行為や事物の発展変化が一段落を告げたということを強調する時に用いる.
3
名詞 終わり,終結.
结束
日本語訳明ける
対訳の関係完全同義関係
(ある期間が)終わる
结束
日本語訳了
対訳の関係完全同義関係
日本語訳終える
対訳の関係部分同義関係
物事や行為を成し遂げること中国語での説明完成,做成,达到
事物或者行为做成完成
完成事情或行为等英語での説明complete
an act of completely finishing things or actions
结束
日本語訳了する
対訳の関係部分同義関係
(物事を)最後までやり終える中国語での説明做完
(将事情)直到最后做完
结束
日本語訳締切る,しめ切る,締めきる
対訳の関係完全同義関係
(期限が来て)取り扱いを打ち切る中国語での説明截止,结束
(期限到来)停止处理
结束
日本語訳切り上げ,切り上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切上げ,切上
対訳の関係部分同義関係
今までしていたことをやめて,一応終わりにする中国語での説明结束
终止到目前为止一直做着的事情,暂告结束
结束
日本語訳終了する
対訳の関係完全同義関係
ある期間に達すること中国語での説明期满,届满
到达某个期间英語での説明mature
to fall due
结束
日本語訳上がらす
対訳の関係完全同義関係
今までしていたことを終わりにすること中国語での説明完结
结束迄今一直在做的事情英語での説明end
to bring about the end of something
结束
日本語訳了
対訳の関係部分同義関係
中心から最も距離がはなれているところ中国語での説明端
距离中心最远的地方英語での説明end
the point or end farthest away from the main part
结束
日本語訳打上,済ませる,打揚,括る,打上げ,打ち揚げ,あげる,閉じる,上げる,打揚げ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳納め,閉講する
対訳の関係部分同義関係
仕事や物事を終える中国語での説明作完
结束工作或事情做完,完成
把工作或事情做完完成
结束某项工作或事情做完,完成,结束
完成工作或事情完成
结束工作或事物做完,完成,结束
完成工作或做完事情英語での説明finish
to bring things or jobs to an end
结束
日本語訳止め
対訳の関係完全同義関係
物事の一番終わり中国語での説明结尾,最后
事物的最终结局英語での説明conclusion
the conclusion of something
结束
日本語訳おえる,終える,打ち切る,終わる,了える,打切る,やむ,打ち上がる,了る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳終了する
対訳の関係部分同義関係
ある物事を終結させる中国語での説明结束
使某件事情结束结束
结束某件事情结束
结束某事终了结束
让某一事物终结英語での説明finish
to conclude something
结束
日本語訳おわる,上がる,終わる,上る,あがる
対訳の関係完全同義関係
结束
日本語訳打ちあげ,終わらす,閉じる,仕切る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳為はてる,弁ずる
対訳の関係部分同義関係
物事をやり終える中国語での説明完成,结束
完成事物完成
完成某项事情完成
完成事情完成
将事情完成,做完完成,做完
把事情做完英語での説明achieve
to accomplish something
结束
日本語訳後
対訳の関係完全同義関係
終わりであること中国語での説明完结,结束
结束
结束
日本語訳収束する
対訳の関係完全同義関係
おさまりがつく中国語での説明解决
得到解决
结束
日本語訳収束する
対訳の関係完全同義関係
おさまりをつける英語での説明settle
to settle an affair
结束
日本語訳終熄する,終息する,終結する
対訳の関係完全同義関係
すっかり終わる中国語での説明终结
完全结束英語での説明finish
to end
结束
日本語訳締め括り,締,締り,完了,上り,締括,止まり,上がり,了,うち出し,入眼,打ち出し,締括り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳御仕舞
対訳の関係部分同義関係
物事の終わり中国語での説明最后
事情的终结最终,最后
事物的结局最终,完了
事情的结束最终
事情的结局最终
事物的终结最终
事物的结尾英語での説明end
the end of something
结束
日本語訳打ち上げ,仕舞,仕舞い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳完了する
対訳の関係部分同義関係
仕事をやり終えること中国語での説明完成
完成工作终了,完成
指工作做完,完成英語での説明finish
to finish a work
结束
日本語訳掉尾,括,終わり,終結
対訳の関係完全同義関係
物事の結末中国語での説明结束
事物的结束煞尾,完结,结尾
事物的结尾结尾,终结,结果,结局
事物的结尾,结局结束,完结
事情的结束英語での説明consequence
the final conclusion of something
结束
日本語訳打ち切る,終わる,切る,相済む,終息する,了する,仕舞う,纏める,はてる,果てる,打上る,終熄する,打ちあがる,きる,打切る,閉じる,打上がる,終り,打ち上がる,終う,終了する,了う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳休する,まとめる,完了する
対訳の関係部分同義関係
物事が終わる中国語での説明结束,终了
事情结束完,结束,告终
事物终结结束
事物终结终了,结束
事情结束结束;完毕;完;了结
事物结束结束
事情结束结束
事物结束英語での説明end
of a thing, to come to an end
结束
日本語訳過ぎ去る,過ぎさる,過去る
対訳の関係完全同義関係
時が経過する中国語での説明结束,过去
时间流逝
结束
日本語訳休する,終熄する,終息する,終結する
対訳の関係完全同義関係
物事が終わる中国語での説明结束
事物结束英語での説明end
of things and matters, to come to an end
结束
日本語訳完工する
対訳の関係完全同義関係
(工事が)完了する
结束
日本語訳完結する
対訳の関係完全同義関係
(論理が矛盾なく)首尾一貫する英語での説明conclude
of a matter, to be finished and concluded with not inconsistencies or complications
结束
日本語訳完
対訳の関係部分同義関係
全てが終わること英語での説明sequel
the condition of being completed or finished
结束
日本語訳端末
対訳の関係完全同義関係
物の末端
结束
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
終わりとする中国語での説明结束
终结
结束
日本語訳終止符,終局
対訳の関係完全同義関係
日本語訳エピローグ
対訳の関係部分同義関係
物事のしめくくり中国語での説明结尾
事情的结束结束
事物的终结英語での説明end
the act of managing various matters
结束
日本語訳打ちあがる,打ち上がる
対訳の関係完全同義関係
興行がすっかり終わる中国語での説明结束
演出彻底结束
结束
日本語訳切りあがる,切り上る,切り上がる,切上がる,切上る
対訳の関係パラフレーズ
(仕事などが)一段落ついて一応終わりになる中国語での説明结束
(工作等的)一段落暂时结束
结束
日本語訳完結する
対訳の関係完全同義関係
続きものが完結する英語での説明postludial
to end a series
结束
日本語訳上がる,上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打ち切る,終幕,終わる,終わり,終息する,終決する,終う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳幕切れ,幕切,じまい
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳絶尽,幕,団円,終止する
対訳の関係部分同義関係
終わりになる中国語での説明终结;结束;完了
结束终结
结束终结
到了末尾终结
到了最后终结,结束,终了
结束终结
完结英語での説明come to an end
to come to an end
结束
日本語訳結び
対訳の関係完全同義関係
終わり中国語での説明结束
结束
结束
日本語訳此迄
対訳の関係完全同義関係
終わりの段階中国語での説明结束,终结
最终的阶段
结束
日本語訳治まる
対訳の関係完全同義関係
混乱が鎮定する
结束
日本語訳止まり
対訳の関係完全同義関係
结束
日本語訳仕舞う,終う,了う
対訳の関係完全同義関係
業務を停止する中国語での説明停止营业
停止业务英語での説明shut
cancel, stop (stop business)
结束
日本語訳締める
対訳の関係完全同義関係
(物事を)しめくくる中国語での説明结束
总结(事物)英語での説明finish
to write a summary at the end
结束
日本語訳ジエンド
対訳の関係部分同義関係
物事のすべてが終わること
结束
日本語訳済み,済
対訳の関係完全同義関係
物事が完了していること中国語での説明完了,结束
事情完了
结束
日本語訳止,終わり
対訳の関係完全同義関係
結末中国語での説明结尾,完结
结尾煞尾,完结
终了,结束英語での説明end
an end
结束
日本語訳締めくくる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳締め括る,取り纏める,締括る,取纏める,しめ括る
対訳の関係部分同義関係
物事のまとまりをつける中国語での説明解决,处理
把事情解决好解决
了结事物英語での説明conclude
to give a total conclusion to a matter
结束
日本語訳止まり,終局,結尾,大切り,終末,結,終,終結
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おしまい,納め,お仕舞い,大切
対訳の関係部分同義関係
物事の終り中国語での説明终结
事物的终结完结
事情的终结终了
事物的终结结尾
事物的结尾完结
事情的结束结束
事情的结束完结
事物的完结结尾,完结,终局
事物的终了结束
事物的终结末尾
事物的结尾结束,终了
事情的结束英語での説明close
end of order, time, matter (end of a matter)
结束
日本語訳留まらす,打切する,打切りする,止める,留らす,留める,打ち切りする,停まらす,打ちきりする,うち切りする
対訳の関係完全同義関係
ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る中国語での説明中断
结束已持续到某个时期的事情或状态英語での説明interrupt
to interupt something continuous
结束
日本語訳御開き,お開き
対訳の関係完全同義関係
会議や会合の終了中国語での説明闭会
会议或聚会的结束英語での説明adjournment
the end of a ceremony or a meeting
结束
日本語訳終幕
対訳の関係部分同義関係
芝居などの最後の幕英語での説明denouement
the final events of a play, especially of a tragedy; the denouement
结束
日本語訳フィニッシュ
対訳の関係完全同義関係
仕上げ
结束
日本語訳打留,打ち留め,打止,打どめ,打留め,打止め,打ち止め
対訳の関係完全同義関係
相撲や芝居などの興行の終わり中国語での説明终场
相扑或戏剧演出等结束
结束
日本語訳断つ,絶つ
対訳の関係完全同義関係
(続いていたものを)終わらせる
结束
日本語訳納まる,収まる
対訳の関係部分同義関係
(問題が)解決すること中国語での説明解决
解决(问题)
结束
日本語訳納まり,収り,収まり,納り
対訳の関係完全同義関係
決着
结束
日本語訳弁じる
対訳の関係完全同義関係
用を済ませる
结束
日本語訳便ずる,便じる
対訳の関係完全同義関係
用が足りる中国語での説明解决,结束
事情结束
结束
日本語訳便ずる,便じる
対訳の関係完全同義関係
用を足す中国語での説明解决,
办完事
结束
日本語訳尽目,末葉,締,止,極まり,仕舞,極り,詰,終盤,仕舞い,掉尾,先途,決り,ちょん,入眼,尽き目,割出,締り,六段目,どん詰,決まり,割出し,打ち留め,大団円,後端,終い,打ち出し,どん詰め
対訳の関係完全同義関係
物事の終わりの段階中国語での説明结束,结尾
事物的结束阶段结束,结尾,结局,最后阶段
事物的结束阶段结束,结尾,结局
事物的结束阶段(事物的)结束,结局,结尾,
事物的最后阶段英語での説明end
an end; a final stage
结束
日本語訳終末
対訳の関係完全同義関係
日本語訳御仕舞,お仕舞い,御仕舞い,お仕舞
対訳の関係部分同義関係
(物事の)終わり中国語での説明末尾
(事物的)结尾
结束
日本語訳遣り抜く,遺り切る,仕果てる,遣り通す,じまい
対訳の関係パラフレーズ
成すべき仕事を最後までやりおえる中国語での説明做完,干完,完成
将应该完成的事情都做完英語での説明accomplish
to accomplish a task successfully
结束
日本語訳衝,締,決,止,終わり,完了,尾端,詰り,外翼,止まり,端,詰まり,終り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳裾
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳暮れ,断案
対訳の関係部分同義関係
締めくくり中国語での説明结束,总结
结束,总结结果
结果结束;结尾
结束结束
结束英語での説明outcome
the end, the closing part
结束
日本語訳決まる
対訳の関係完全同義関係
勝負がつく
结束
日本語訳 サインオフ、終わる、終わり、終端、ラウンドオフ、打切りビッド、最後、終了、エンド、終末、ログオフ、終止、放送終了のアナウンス
结束
英語訳 finish、sign off、end、ending
结束
出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 02:39 UTC 版)
顺利结束。
無事に終える。 - 中国語会話例文集
梅雨结束。
梅雨が明ける。 - 中国語会話例文集
结束了。
終わりです。 - 中国語会話例文集