動詞
1
(定数いっぱいになるよう)欠員を満たす,補充する.
2
(不足・欠陥などを)補充する,補足する.
日本語訳付け足す,付足す,付加する,付けたす対訳の関係完全同義関係
日本語訳付足す対訳の関係完全同義関係
日本語訳付け足す対訳の関係部分同義関係
日本語訳足し対訳の関係完全同義関係
日本語訳埋める対訳の関係完全同義関係
日本語訳補足する,補対訳の関係完全同義関係
日本語訳補う対訳の関係部分同義関係
日本語訳補足する,補完する,補い対訳の関係完全同義関係
日本語訳補足する対訳の関係完全同義関係
补足差额
差額を埋める. - 白水社 中国語辞典
我想补足一下他的说明。
私は彼の説明の補足をしたい。 -
必须在三天以内补足缺额。
3日以内に欠員をすべて補充しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典
补足
补足
動詞
1
(定数いっぱいになるよう)欠員を満たす,補充する.
2
(不足・欠陥などを)補充する,補足する.
补足
日本語訳付け足す,付足す,付加する,付けたす
対訳の関係完全同義関係
あとから付け加える
之后添加
to add onto something
补足
日本語訳付足す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳付け足す
対訳の関係部分同義関係
すでにある物に他の物を加えること
在已有物体上添加其它东西
在已有物体上添加其它东西
the act of adding another thing to something
补足
日本語訳足し
対訳の関係完全同義関係
すでにあるものに後から他の物を追加すること
在已经有的某物后面追加其他物品
the act of adding to something
补足
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
金品の不足分を補う
to make up for shortage of funds and supplies
补足
日本語訳補足する,補
対訳の関係完全同義関係
日本語訳補う
対訳の関係部分同義関係
不十分なところを補って完全にする
补充不完善之处使之完美
将不足的部分补充完整
补上不足的地方(使之)完整
to add something to make it complete
补足
日本語訳補足する,補完する,補い
対訳の関係完全同義関係
不足する部分をあとから加えて満たす
在后面补充不足的部分
追加补充不足的部分
在后面补充不足的部分
to supplement something that is insufficient
补足
日本語訳補足する
対訳の関係完全同義関係
不足分を補うこと
弥补不足部分
to supplement a deficiency
补足差额
差額を埋める. - 白水社 中国語辞典
我想补足一下他的说明。
私は彼の説明の補足をしたい。 -
必须在三天以内补足缺额。
3日以内に欠員をすべて補充しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典