1
動詞 (材料を添えて破損したものを)繕う,修繕する,補修する.⇒修补 xiūbǔ ,缝补 féngbǔ .
2
動詞 (不足・欠員を)補う,補充する.⇒垫 diàn 2,填 tián 2,弥补 míbǔ ,填补 tiánbǔ .
3
動詞 (栄養を)補給する.⇒滋补 zībǔ .
4
((文語文[昔の書き言葉])) 利益.
读成:ほ
中文:补充中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:补足中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:见习中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:候补中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:42 UTC 版)
辅弼
補佐する. - 白水社 中国語辞典
毗补
补偿贸易
補償貿易. - 白水社 中国語辞典
補
补(補)
1
動詞 (材料を添えて破損したものを)繕う,修繕する,補修する.⇒修补 xiūbǔ ,缝补 féngbǔ .
2
動詞 (不足・欠員を)補う,補充する.⇒垫 diàn 2,填 tián 2,弥补 míbǔ ,填补 tiánbǔ .
3
動詞 (栄養を)補給する.⇒滋补 zībǔ .
4
((文語文[昔の書き言葉])) 利益.
補
读成:ほ
中文:补充
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
不足する部分をあとから加えて満たす
事后将不足的部分加满
to supplement something that is insufficient
補
读成:ほ
中文:补足
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
不十分なところを補って完全にする
将不足的部分补充完整
to add something to make it complete
補
读成:ほ
中文:见习
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:候补
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
補
中文: 补的
補
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:42 UTC 版)
補
拼音:
動詞
名詞
翻譯
熟語
辅弼
補佐する. - 白水社 中国語辞典
毗补
補佐する. - 白水社 中国語辞典
补偿贸易
補償貿易. - 白水社 中国語辞典