1
動詞 触る,触れる,ぶつかる.⇒接触 jiēchù ,一触即发 yī chù jí fā .
2
動詞 (人の気持ちに)触れる.
3
付属形態素 感じ.⇒笔触 bǐ‖chù ,感触 gǎnchù .
4
付属形態素 (法律などに)触れる,差し障る.⇒抵触 dǐchù .
读成:さわり
中文:精彩部分,说话要点中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳触対訳の関係完全同義関係
日本語訳触,触り対訳の関係完全同義関係
日本語訳触れる対訳の関係完全同義関係
中文:最值得听的地方,最动人的一段中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:最精彩部分中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:ふれ
中文:布告,告示中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:そく
中文:触中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:皮肤感觉的对象中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:不净中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:公告中国語品詞名詞対訳の関係逐語訳
中文:公布中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:触感,手感中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:摸,触动,触,碰,接触中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:三弦拨子中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/08/16 07:42 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 12:20 UTC 版)
触碰了
触った -
想触碰。
触れたい。 -
触发地雷
触発地雷. - 白水社 中国語辞典
触
触(觸)
1
動詞 触る,触れる,ぶつかる.⇒接触 jiēchù ,一触即发 yī chù jí fā .
2
動詞 (人の気持ちに)触れる.
3
付属形態素 感じ.⇒笔触 bǐ‖chù ,感触 gǎnchù .
4
付属形態素 (法律などに)触れる,差し障る.⇒抵触 dǐchù .
触
读成:さわり
中文:精彩部分,说话要点
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
話の要点
讲话的要点
触
日本語訳触
対訳の関係完全同義関係
仏教において,皮膚による接触などで感じることができる対象
触
日本語訳触,触り
対訳の関係完全同義関係
触れること
碰触
触
日本語訳触れる
対訳の関係完全同義関係
接触する
接触
触
读成:さわり
中文:最值得听的地方,最动人的一段
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:最精彩部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
義太夫節や浄瑠璃などにおいて,一番よい聞かせどころ
在义太夫调或净琉璃等中,最值得听的部分
触
读成:ふれ
中文:布告,告示
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
広く一般に告げる知らせ
广泛告知一般大众的通知
a general notice that informs the public of something
触
读成:そく
中文:触
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:皮肤感觉的对象
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
仏教において,皮膚による接触などで感じることができる対象
触
读成:そく
中文:不净
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
不浄であること
不洁净
触
读成:ふれ
中文:公告
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中文:公布
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
広く一般に知らせる
使广泛普遍地知道
to make something widely known to the public
触
读成:さわり
中文:触感,手感
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
手でさわったときの感じ
用手触摸时的感觉
the sensation caused by touching something
触
读成:さわり
中文:摸,触动,触,碰,接触
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
触れること
碰触
触
读成:さわり
中文:三弦拨子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
触りという,三味線の装置
称为"拨子"的,三味线的装置
触
日本語訳 触覚、接触
触
英語訳 palpate、touch、taction
触
出典:『Wiktionary』 (2011/08/16 07:42 UTC 版)
觸
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 12:20 UTC 版)
触碰了
触った -
想触碰。
触れたい。 -
触发地雷
触発地雷. - 白水社 中国語辞典