日本語訳追越す,追い越す,追いこす対訳の関係完全同義関係
日本語訳駈け抜ける,駆け通る,駆抜ける,駈けぬける,駆けぬける対訳の関係完全同義関係
日本語訳追越す,追い越しする,追いこす対訳の関係完全同義関係
日本語訳追い越す,追い抜く対訳の関係部分同義関係
日本語訳抜きさる対訳の関係部分同義関係
姐姐和弟弟也赶过来了。
姉と弟も駆け寄ってきた。 -
赶过
赶过
日本語訳追越す,追い越す,追いこす
対訳の関係完全同義関係
劣っていたものが相手よりまさる
原本不及对方的人强过对手
赶过
日本語訳駈け抜ける,駆け通る,駆抜ける,駈けぬける,駆けぬける
対訳の関係完全同義関係
(ある地点を)走って通り過ぎる
(跑着)赶过,追过
赶过
日本語訳追越す,追い越しする,追いこす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追い越す,追い抜く
対訳の関係部分同義関係
後のものが前に行くものを越えて先に出る
后面的事物超过前面行进的事物,并率先出线
后面的事物超过前面行进的事物,并率先出线
后面的人超过先行者到前面
to progress beyond a person or thing and come to the top
赶过
日本語訳抜きさる
対訳の関係部分同義関係
追い越す
超过
to get ahead of another
姐姐和弟弟也赶过来了。
姉と弟も駆け寄ってきた。 -