付属形態素
1
(‘脚’と‘腿’を合わせた)足.⇒赤足 chìzú ,画蛇添足 huà shé tiān zú .
2
(器物の)脚.⇒鼎足 dǐngzú .
3
(比喩的に)足.⇒失足 shī//zú .
形容詞 十分である,満ち足りている,足りている.⇒不足 bùzú ,充足 chōngzú ,富足 fùzú ,十足 shízú 1,酒足饭饱 jiǔ zú fàn bǎo .
付属形態素 完全である.⇒十足 shízú 2.
副詞 (一定の数量・程度に達して)十分に,たっぷりと,優に.
4
付属形態素 (多く否定の形で用い)…するに足る,…に値する.⇒不足 bùzú ,微不足道 wēi bù zú dào .
中文:足拼音:zú
中文:趾拼音:zhǐ
中文:腿子拼音:tuǐzi
中文:爪儿拼音:zhuǎr解説(小動物の)足
中文:爪拼音:zhǎo解説(鳥獣の)足
中文:足拼音:zú解説(比喩的に)足
中文:爪儿拼音:zhuǎr解説(器物の)足
中文:脚拼音:jiǎo解説(動物の)足
中文:腿拼音:tuǐ解説(人間・動物の足首からももまでの部分)足
中文:脚丫子拼音:jiǎoyāzi解説(足首からつま先までを指し)足
中文:緉拼音:liǎng解説(履物を数える)足
中文:脚拼音:jiǎo解説(足首からつま先までの部分)足
读成:あし
中文:金钱中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:去,来往,来中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:天气中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:天气情况中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:交通工具中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:脚中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:足中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:行踪,踪迹中国語品詞名詞対訳の関係説明文
日本語訳足りる,足る対訳の関係完全同義関係
日本語訳たらふく対訳の関係完全同義関係
日本語訳鱈腹対訳の関係部分同義関係
日本語訳鱈腹対訳の関係完全同義関係
读成:そく
中文:一对中国語品詞数詞対訳の関係完全同義関係
中文:双中国語品詞量詞対訳の関係完全同義関係
中文:一双中国語品詞数詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:腿中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:缘中国語品詞前置詞(介詞)対訳の関係完全同義関係
中文:边中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
中文:末端,边缘中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:走,步行中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:欠缺中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:不足中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:商品的销路中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:交点中国語品詞名詞対訳の関係説明文
中文:腿儿中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:底部,下部中国語品詞方位詞対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/04/07 08:13 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
睡眠不足。
寝不足です。 -
我睡眠不足。
很满足。
満足です。 -
足
足
付属形態素
1
(‘脚’と‘腿’を合わせた)足.⇒赤足 chìzú ,画蛇添足 huà shé tiān zú .
2
(器物の)脚.⇒鼎足 dǐngzú .
3
(比喩的に)足.⇒失足 shī//zú .
足
1
形容詞 十分である,満ち足りている,足りている.⇒不足 bùzú ,充足 chōngzú ,富足 fùzú ,十足 shízú 1,酒足饭饱 jiǔ zú fàn bǎo .
2
付属形態素 完全である.⇒十足 shízú 2.
3
副詞 (一定の数量・程度に達して)十分に,たっぷりと,優に.
4
付属形態素 (多く否定の形で用い)…するに足る,…に値する.⇒不足 bùzú ,微不足道 wēi bù zú dào .
足
中文:足
拼音:zú
中文:趾
拼音:zhǐ
中文:腿子
拼音:tuǐzi
中文:爪儿
拼音:zhuǎr
解説(小動物の)足
中文:爪
拼音:zhǎo
解説(鳥獣の)足
中文:足
拼音:zú
解説(比喩的に)足
中文:爪儿
拼音:zhuǎr
解説(器物の)足
中文:脚
拼音:jiǎo
解説(動物の)足
中文:腿
拼音:tuǐ
解説(人間・動物の足首からももまでの部分)足
中文:脚丫子
拼音:jiǎoyāzi
解説(足首からつま先までを指し)足
中文:緉
拼音:liǎng
解説(履物を数える)足
中文:脚
拼音:jiǎo
解説(足首からつま先までの部分)足
足
足
读成:あし
中文:金钱
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
金銭
金钱
money
足
读成:あし
中文:去,来往,来
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
訪れること
来,去,到某地访问
足
读成:あし
中文:天气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:天气情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気象の状態
天气情况,气象的状态
足
读成:あし
中文:交通工具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
交通機関による移動の手段
用交通工具作移动手段
足
读成:あし
中文:脚
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人体の足首から先の部分
从人体的脚踝到脚趾尖部位
of a human body, a foot
足
读成:あし
中文:足
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
足という,漢字の構成部分
称作足字的汉字的组成部分
足
读成:あし
中文:行踪,踪迹
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
犯罪者などの移動した経路
(罪犯等的)移动(逃跑)的路径;(罪犯等的)行踪
足
日本語訳足りる,足る
対訳の関係完全同義関係
数量や分量などが必要なだけある
数量或分量等够需要
to be enough
足
日本語訳たらふく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳鱈腹
対訳の関係部分同義関係
腹いっぱい
肚子饱了
足
日本語訳鱈腹
対訳の関係完全同義関係
はなはだしく
非常的,太甚的
in an extreme manner or way
足
读成:そく
中文:一对
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:双
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一双
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
一対
一双
one pair
足
读成:あし
中文:腿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人の足
人的腿(身体的一部位)
a human leg
足
读成:あし
中文:缘
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中心から最も距離がはなれているところ
离中心距离最远的点或末端
the point or end farthest away from the main part
足
读成:あし
中文:走,步行
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
足を使って歩く
使用脚行走;步行
to walk on foot
足
读成:あし
中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
欠けて不足すること
不足;欠缺;短缺的东西
to lack something
足
读成:あし
中文:商品的销路
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
商品の売れ行き
商品的销路
足
读成:あし
中文:交点
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
(数学で)線と線が交わる所
(数学)线与线的交点
足
读成:あし
中文:腿儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:底部,下部
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
物の下の部分
(器物的)腿儿,下部
the bottom, top, upper, lower part (the lower part of something)
足
日本語訳 足
足
中文: 腿、手爪、足、脚爪
足
英語訳 pedes、foot
足
足
出典:『Wiktionary』 (2010/04/07 08:13 UTC 版)
足
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
名詞
副詞
翻譯
熟語
睡眠不足。
寝不足です。 -
我睡眠不足。
寝不足です。 -
很满足。
満足です。 -