動詞
1
時代後れになる,時機後れになる.
2
(特定の4字句に用い)約束の時間・期限を過ぎる.
日本語訳干からびる対訳の関係完全同義関係
日本語訳廃れる対訳の関係部分同義関係
日本語訳古手対訳の関係完全同義関係
日本語訳八過,オールドファッション,八過ぎ対訳の関係完全同義関係
日本語訳弛廃する対訳の関係部分同義関係
日本語訳遅さ,晩さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳オフ,オフシーズン対訳の関係完全同義関係
日本語訳古さ,旧さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳シーズンオフ対訳の関係完全同義関係
日本語訳時代遅れだ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳古ぼける対訳の関係部分同義関係
日本語訳廃れ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳廃り対訳の関係部分同義関係
日本語訳廃れる,廃る対訳の関係完全同義関係
日本語訳時代おくれだ,時代後だ,時代遅だ,時代後れだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳古対訳の関係パラフレーズ
那个永远都不会过时的。
惜しい -
错过时机
チャンスを逃がす. - 白水社 中国語辞典
放过时机
チャンスを見逃す. - 白水社 中国語辞典
过时
过时
動詞
1
時代後れになる,時機後れになる.
2
(特定の4字句に用い)約束の時間・期限を過ぎる.
过时
日本語訳干からびる
対訳の関係完全同義関係
情味などがなくなりさくばくとなる
过时
日本語訳廃れる
対訳の関係部分同義関係
長く続いていた物事が絶える
长期延续的事,物消亡了
of something that has continued for a long time, to die out
过时
日本語訳古手
対訳の関係完全同義関係
今風でなく古くさいこと
不是现在流行的,很过时
the state of being old-fashioned or outdated
过时
日本語訳八過,オールドファッション,八過ぎ
対訳の関係完全同義関係
古いという感じを与えるさま
给人以陈旧感觉的东西
the condition of being old-fashioned
过时
日本語訳干からびる
対訳の関係完全同義関係
(人や物事に)生気がなくなる
过时
日本語訳弛廃する
対訳の関係部分同義関係
行なわれなくなる
过时
日本語訳遅さ,晩さ
対訳の関係部分同義関係
時間が経過して遅くなる程度
过时
日本語訳オフ,オフシーズン
対訳の関係完全同義関係
ある事に絶好の時期以外の時期
某件事情处于错过绝好时期的时期,过时
过时
日本語訳古さ,旧さ
対訳の関係完全同義関係
時代遅れとなっている程度
落后的程度
过时
日本語訳シーズンオフ
対訳の関係完全同義関係
時期はずれ
过时
日本語訳時代遅れだ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳古ぼける
対訳の関係部分同義関係
手段や方法が時代遅れであるさま
手段或者方法过时的样子
方法或手段落后于时代的情形
of a condition, being old and not suited to present needs or conditions; not modern; old-fashioned
过时
日本語訳廃れ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳廃り
対訳の関係部分同義関係
はやらなくなること
不再流行
过时
日本語訳廃れる,廃る
対訳の関係完全同義関係
はやらなくなる
to become out of fashion
过时
日本語訳時代おくれだ,時代後だ,時代遅だ,時代後れだ
対訳の関係完全同義関係
古過ぎて時代遅れであるさま
太过古老而过时的样子
过时
日本語訳古
対訳の関係パラフレーズ
時代遅れであるさま
落后于时代的样子
of a condition, outmoded
那个永远都不会过时的。
惜しい -
错过时机
チャンスを逃がす. - 白水社 中国語辞典
放过时机
チャンスを見逃す. - 白水社 中国語辞典