1
動詞 (人・時を)迎える.⇒欢迎 huānyíng ,失迎 shīyíng ,送旧迎新 sòng jiù yíng xīn ,送往迎来 sòng wǎng yíng lái .
2
付属形態素 (人の意を)迎える,迎合する.⇒逢迎 féngyíng .
3
付属形態素 …に向かって,…に向かい合って,…に立ち向かって(…する).◆後に用いる目的語が複音節語の場合は一般に‘着’を伴う.
读成:むかえ
中文:迎,迎接中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:迎接中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:迎接的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
日本語訳迎,迎え,迎える対訳の関係完全同義関係
日本語訳迎,迎え対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:49 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
欢迎。
歓迎します。 -
欢迎词
歓迎の辞. - 白水社 中国語辞典
去迎接了。
迎えに行った。 -
迎
迎
1
動詞 (人・時を)迎える.⇒欢迎 huānyíng ,失迎 shīyíng ,送旧迎新 sòng jiù yíng xīn ,送往迎来 sòng wǎng yíng lái .
2
付属形態素 (人の意を)迎える,迎合する.⇒逢迎 féngyíng .
3
付属形態素 …に向かって,…に向かい合って,…に立ち向かって(…する).◆後に用いる目的語が複音節語の場合は一般に‘着’を伴う.
迎
读成:むかえ
中文:迎,迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
来訪者を迎える
迎接来访者
to receive a visitor
迎
读成:むかえ
中文:迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
客をもてなす
招待客人
迎
读成:むかえ
中文:迎接的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
迎えに行く人
去迎接的人
迎
读成:むかえ
中文:迎接的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
待ち受けて迎える人
等候迎接的人
迎
读成:むかえ
中文:迎,迎接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
出向いて迎えること
前往迎接
迎
日本語訳迎,迎え,迎える
対訳の関係完全同義関係
来訪者を迎える
迎接来访者
迎接来访者
to receive a visitor
迎
日本語訳迎,迎え
対訳の関係完全同義関係
出向いて迎えること
前往迎接
迎
英語訳 meet head-on、receive
迎
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:49 UTC 版)
迎
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
欢迎。
歓迎します。 -
欢迎词
歓迎の辞. - 白水社 中国語辞典
去迎接了。
迎えに行った。 -