動詞
1
(敵軍などを)攻撃する,進攻する,進撃する.↔防御.
2
(試合などで)攻勢に出る,攻撃をかける,攻撃に転じる.
日本語訳討,討ち対訳の関係完全同義関係
日本語訳追い懸かる,追い懸る,追いかかる,追い掛かる,追い掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻め掛かる,攻め懸かる,攻め掛ける,攻懸かる,攻掛かる,攻めかかる,攻めかける,攻掛ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻勢対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻め対訳の関係部分同義関係
日本語訳撃つ対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻撃する対訳の関係部分同義関係
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳侵攻する対訳の関係完全同義関係
日本語訳衝く,アタックする,進攻する,懸かる,懸る,掛る対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻める,掛かる対訳の関係部分同義関係
日本語訳進撃する対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛り,懸かり,掛かり,懸り対訳の関係完全同義関係
日本語訳突掛かる,突き掛かる,突き掛る,突掛る,突きかかる対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻め,攻,打掛かる,打ち掛かる,打掛る対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/29 13:40 UTC 版)
进攻看看
攻めてみる -
发起进攻
進撃に出る. - 白水社 中国語辞典
先进攻击的导入
先制攻撃の導入 -
进攻
进攻
動詞
1
(敵軍などを)攻撃する,進攻する,進撃する.↔防御.
2
(試合などで)攻勢に出る,攻撃をかける,攻撃に転じる.
进攻
日本語訳討,討ち
対訳の関係完全同義関係
征伐して征服させる
讨伐并战胜敌人
讨伐并征服敌人
to attack and conquer the enemy
进攻
日本語訳追い懸かる,追い懸る,追いかかる,追い掛かる,追い掛る
対訳の関係完全同義関係
後を追っていって攻めかかる
从后面追上来打
进攻
日本語訳攻め掛かる,攻め懸かる,攻め掛ける,攻懸かる,攻掛かる,攻めかかる,攻めかける,攻掛ける
対訳の関係完全同義関係
進んで攻撃をしかける
前进开始攻击
进攻
日本語訳攻勢
対訳の関係完全同義関係
積極的にせめようとする態勢
进攻
日本語訳攻め
対訳の関係部分同義関係
敵を攻める方法
进攻
日本語訳撃つ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻撃する
対訳の関係部分同義関係
敵を攻撃する
攻击敌人
攻击敌人
to attack an enemy
进攻
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
押し寄せる
蜂拥而至
蜂拥而至
进攻
日本語訳侵攻する
対訳の関係完全同義関係
侵入して攻める
侵略,进攻
to invade and make an attack
进攻
日本語訳衝く,アタックする,進攻する,懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳攻める,掛かる
対訳の関係部分同義関係
敵を攻撃すること
攻击敌人
指攻击敌人
指攻击敌人
攻击敌人
the act of attacking an enemy
进攻
日本語訳進撃する
対訳の関係完全同義関係
速く走る
快跑
to run fast
进攻
日本語訳掛り,懸かり,掛かり,懸り
対訳の関係完全同義関係
囲碁において,敵の石を攻めにいくこと
指在围棋中,攻击敌方的棋子
进攻
日本語訳突掛かる,突き掛かる,突き掛る,突掛る,突きかかる
対訳の関係完全同義関係
言いがかりをつけて争いをしかける
找碴儿争吵
进攻
日本語訳攻め,攻,打掛かる,打ち掛かる,打掛る
対訳の関係完全同義関係
攻撃する
攻击
攻击,进攻
to attack
进攻
日本語訳 攻撃
进攻
出典:『Wiktionary』 (2010/11/29 13:40 UTC 版)
进攻看看
攻めてみる -
发起进攻
進撃に出る. - 白水社 中国語辞典
先进攻击的导入
先制攻撃の導入 -