動詞 (痕跡・手掛かりを頼りに)追跡する.
日本語訳追蹤する対訳の関係完全同義関係
日本語訳追跡する対訳の関係完全同義関係
日本語訳追跡する対訳の関係部分同義関係
日本語訳トラッキング対訳の関係完全同義関係
日本語訳トレースする対訳の関係完全同義関係
日本語訳追跡する,追っかけ,追駈け,追掛け,追懸け,追躡する,追駆ける,追駆する,追い懸け対訳の関係完全同義関係
日本語訳追尾する対訳の関係完全同義関係
日本語訳たどり歩く,辿歩く,辿り歩く対訳の関係完全同義関係
追踪物
トレーサー. - 白水社 中国語辞典
那么追踪吧。
さぁ追跡しよう。 -
追踪订单。
注文を追跡する。 -
追踪
追踪
動詞 (痕跡・手掛かりを頼りに)追跡する.
追踪
日本語訳追蹤する
対訳の関係完全同義関係
(人の)あとを追いかける
to run after somebody or something
追踪
日本語訳追跡する
対訳の関係完全同義関係
逃げるものを追いかける
to pursue someone who is escaping
追踪
日本語訳追跡する
対訳の関係部分同義関係
出来事の経過をたどる
追踪
日本語訳トラッキング
対訳の関係完全同義関係
動物の足跡を判別し,これを追跡すること
追踪
日本語訳トレースする
対訳の関係完全同義関係
登山で,踏跡をたどる
追踪
日本語訳追跡する
対訳の関係部分同義関係
あとから追いかける
to run after later
追踪
日本語訳追跡する,追っかけ,追駈け,追掛け,追懸け,追躡する,追駆ける,追駆する,追い懸け
対訳の関係完全同義関係
先に進んでいるものに後から近づこうとする
从后面努力接近领先于前面的事物
从后面试图接近先行的事物
to approach an advanced thing from the behind
追踪
日本語訳追尾する
対訳の関係完全同義関係
人のあとをつけて行く
在别人身后尾随
to follow someone from behind
追踪
日本語訳たどり歩く,辿歩く,辿り歩く
対訳の関係完全同義関係
(犯人の足跡などを)辿りながら歩く
追踪
日本語訳 こん跡、トレース、追従、トラッキング、追跡、トレースする、這わせる、遡る
追踪
英語訳 tracing、tracking、trace
追踪物
トレーサー. - 白水社 中国語辞典
那么追踪吧。
さぁ追跡しよう。 -
追踪订单。
注文を追跡する。 -