付属形態素
1
背く,反する.⇒阳奉阴违 yáng fèng yīn wéi ,事与愿违 shì yǔ yuàn wéi .
2
人と別れる.⇒久违 jiǔwéi .
读成:ちがい
中文:差别,差异中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:区别中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:不同中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:たがえ
中文:方向忌讳,方位忌讳中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:たがい,ちがい
中文:差别,区别,差异中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:分别中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:不一样,不同,差,不一致中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:ちがえ
中文:使有差别,使不一致中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:使交错,使交叉中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:ちがえ,たがえ
中文:做错,弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:23 UTC 版)
違法行為
違法行為 -
不,才不哪!
違う,全く違う! - 白水社 中国語辞典
不对吧。
違うだろ。 -
違
违(違)
付属形態素
1
背く,反する.⇒阳奉阴违 yáng fèng yīn wéi ,事与愿违 shì yǔ yuàn wéi .
2
人と別れる.⇒久违 jiǔwéi .
違
读成:ちがい
中文:差别,差异
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:区别
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
他との異なりの度合
相异于其他的程度
違
读成:たがえ
中文:方向忌讳,方位忌讳
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
旅に出る時にまず運の悪い方角を避ける迷信
外出旅行时,要避开运气不好的方位的迷信
違
读成:たがい,ちがい
中文:差别,区别,差异
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分别
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
異なっているところ
不同的地方
a point that is different
違
读成:たがい,ちがい
中文:不一样,不同,差,不一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
異なること
指不相同
the condition of being unlike anything else
違
读成:ちがえ
中文:使有差别,使不一致
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
一致させないようにすること
使其不一致的行为
違
读成:ちがえ
中文:使交错,使交叉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
交差させること
使交叉
違
读成:ちがえ,たがえ
中文:做错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
間違えること
弄错
an act of making a mistake
違
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:23 UTC 版)
違法行為
違法行為 -
不,才不哪!
違う,全く違う! - 白水社 中国語辞典
不对吧。
違うだろ。 -