動詞
1
覆う,覆い隠す.⇒遮蔽 zhēbì ,遮盖 zhēgài 1.
2
(表に現われない,隠された欠点・過ち・苦痛・不快・心配・犯行などを)ごまかす・覆い隠す.⇒掩饰 yǎnshì .
日本語訳被い隠す,面隠する対訳の関係完全同義関係
日本語訳押被さる対訳の関係部分同義関係
日本語訳取り繕い,取繕,取繕い対訳の関係完全同義関係
日本語訳取り繕う,繕う,とり繕う,取りつくろう対訳の関係完全同義関係
日本語訳遮蔽する対訳の関係完全同義関係
日本語訳暗ます対訳の関係パラフレーズ
日本語訳カモフラージュする,カモフラージする,カムフラージュする対訳の関係部分同義関係
日本語訳言いつくろう,言繕う,言い繕う対訳の関係完全同義関係
日本語訳葬り去る,壅蔽する,忍対訳の関係完全同義関係
日本語訳被る,覆い隠す対訳の関係部分同義関係
日本語訳被い隠す,葬り去る対訳の関係部分同義関係
遮掩耳目
人目をごまかす. - 白水社 中国語辞典
千万不能让外表遮掩了本质。
外見に惑わされて本質を見失ってはならない. - 白水社 中国語辞典
昏雾遮掩了远方的景物。
暗い霧が遠くの景色を覆い隠してしまった. - 白水社 中国語辞典
遮掩
遮掩
動詞
1
覆う,覆い隠す.⇒遮蔽 zhēbì ,遮盖 zhēgài 1.
2
(表に現われない,隠された欠点・過ち・苦痛・不快・心配・犯行などを)ごまかす・覆い隠す.⇒掩饰 yǎnshì .
遮掩
日本語訳被い隠す,面隠する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押被さる
対訳の関係部分同義関係
物を覆って隠す
将事物覆盖并隐藏起来
盖住物体隐藏起来
to cover up something with something else so that it cannot be seen
遮掩
日本語訳取り繕い,取繕,取繕い
対訳の関係完全同義関係
過失などをうまく隠す
遮掩
日本語訳取り繕う,繕う,とり繕う,取りつくろう
対訳の関係完全同義関係
不都合な点を隠して,うわべを飾って言う
掩饰不妥的方面,说冠冕堂皇的话
遮掩
日本語訳遮蔽する
対訳の関係完全同義関係
全体が隠れるように上からおおうこと
从上方遮盖以隐藏整个物体
the act of covering something in order to hide it
遮掩
日本語訳遮蔽する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳暗ます
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳カモフラージュする,カモフラージする,カムフラージュする
対訳の関係部分同義関係
隠したり,さえ切ったりして人に知られたり見せないようにする
遮盖或者隐藏起来,不让人知道或者看见
隐藏起来,并且盖起来,做成不让他人知道及看到那样
to hide something so that it will not be seen
遮掩
日本語訳言いつくろう,言繕う,言い繕う
対訳の関係完全同義関係
失敗を隠すために言葉でごまかす
为隐瞒失败而用言语来掩盖
遮掩
日本語訳葬り去る,壅蔽する,忍
対訳の関係完全同義関係
日本語訳被る,覆い隠す
対訳の関係部分同義関係
覆い隠す
遮盖
隐藏起来
遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏
掩盖,遮盖,掩盖,遮蔽
to cover or hide something
遮掩
日本語訳被い隠す,葬り去る
対訳の関係部分同義関係
秘密にして隠す
当作秘密加以掩盖
秘密掩盖
to keep something secret
遮掩耳目
人目をごまかす. - 白水社 中国語辞典
千万不能让外表遮掩了本质。
外見に惑わされて本質を見失ってはならない. - 白水社 中国語辞典
昏雾遮掩了远方的景物。
暗い霧が遠くの景色を覆い隠してしまった. - 白水社 中国語辞典