日本語訳聞直す対訳の関係完全同義関係
日本語訳問い返す,問いかえす,問返す対訳の関係完全同義関係
日本語訳聞きかえす,聞返す対訳の関係部分同義関係
日本語訳訊き返す対訳の関係部分同義関係
目前中国之所以法治道路举步维艰、之所以实行法治障碍重重,问题在于没有界定产权和人权。
現在の中国で法治への道を踏み出すことが困難でありまた法治を実行するに際し数々の障害があるゆえんは,財産権や人権の境界線が定められていないことによる. - 白水社 中国語辞典
相反,为了确保在过热变成严重问题之前采取动作,当发热活动不太瞬变 (例如,可预测的适度发热到从长期过程引起的快速发热 )和 /或当温度上升相对不可预测时 (例如,如同高数据速率和 /或时钟速度一样 ),使用较低阈值。
対照的に、過熱が深刻な問題になる前に動作が行われることを保証するために、加熱活動があまり一時的でなく(例えば長時間の処理の結果として生じる予測可能な中速から急速な加熱)、および/または温度上昇が比較的予測不可能な場合(例えば高データレートおよび/または高クロック速度を用いる際)に低い閾値が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
重问
重问
日本語訳聞直す
対訳の関係完全同義関係
(一度聞いたことを)再度聞く
再次问(已经问过一次的事情)
重问
日本語訳問い返す,問いかえす,問返す
対訳の関係完全同義関係
一度聞いたことをもう一度聞きなおす
已经问过一次的事情再问一次
to ask again
重问
日本語訳聞きかえす,聞返す
対訳の関係部分同義関係
一度質問したことをもう一度聞く
再问一遍已经问过的事情
再问一遍已问过的事
to ask something again
重问
日本語訳訊き返す
対訳の関係部分同義関係
確認のためにもう一度問う
为了确认再问一次
目前中国之所以法治道路举步维艰、之所以实行法治障碍重重,问题在于没有界定产权和人权。
現在の中国で法治への道を踏み出すことが困難でありまた法治を実行するに際し数々の障害があるゆえんは,財産権や人権の境界線が定められていないことによる. - 白水社 中国語辞典
相反,为了确保在过热变成严重问题之前采取动作,当发热活动不太瞬变 (例如,可预测的适度发热到从长期过程引起的快速发热 )和 /或当温度上升相对不可预测时 (例如,如同高数据速率和 /或时钟速度一样 ),使用较低阈值。
対照的に、過熱が深刻な問題になる前に動作が行われることを保証するために、加熱活動があまり一時的でなく(例えば長時間の処理の結果として生じる予測可能な中速から急速な加熱)、および/または温度上昇が比較的予測不可能な場合(例えば高データレートおよび/または高クロック速度を用いる際)に低い閾値が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集