1
((文語文[昔の書き言葉])) 交錯する,入り交じる.⇒交错 jiāocuò .
2
動詞 擦れ合う,擦り合わせる.
3
動詞 (双方がぶつからずに)反対方向に行く,擦れ違う,行き違う.
4
動詞 (時間がある基準から)ずれる,外れる.
5
動詞 (ある位置から)外れる.
6
動詞 (時間帯がぶつからないよう)ずらす.
7
動詞 (事実と)くい違う,間違う.
8
形容詞 間違っている,正しくない.↔对11.
9
付属形態素 (多く‘不错’の形で用い)悪い,よくない.⇒不错 bùcuò .
10
付属形態素 (〜儿)くい違い,間違い,誤り,落ち度.⇒差错 chācuò ,过错 guòcuò ,将错就错 jiāng cuò jiù cuò .
((文語文[昔の書き言葉])) (金銀などで模様・文字を)象眼する,はめ込む,めっきする.
((文語文[昔の書き言葉]))
(玉を磨く)砥石.
砥石で磨く,研ぐ.
日本語訳謬る,違う,読み違える,誤る対訳の関係完全同義関係
日本語訳謬る対訳の関係完全同義関係
日本語訳間ちがう対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 21:53 UTC 版)
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
真不错!/赞!
いいね! -
没错
言えてる -
舛错
誤り. - 白水社 中国語辞典
错
错
1
((文語文[昔の書き言葉])) 交錯する,入り交じる.⇒交错 jiāocuò .
2
動詞 擦れ合う,擦り合わせる.
3
動詞 (双方がぶつからずに)反対方向に行く,擦れ違う,行き違う.
4
動詞 (時間がある基準から)ずれる,外れる.
5
動詞 (ある位置から)外れる.
6
動詞 (時間帯がぶつからないよう)ずらす.
7
動詞 (事実と)くい違う,間違う.
8
形容詞 間違っている,正しくない.↔对11.
9
付属形態素 (多く‘不错’の形で用い)悪い,よくない.⇒不错 bùcuò .
10
付属形態素 (〜儿)くい違い,間違い,誤り,落ち度.⇒差错 chācuò ,过错 guòcuò ,将错就错 jiāng cuò jiù cuò .
错
((文語文[昔の書き言葉])) (金銀などで模様・文字を)象眼する,はめ込む,めっきする.
错
((文語文[昔の書き言葉]))
1
(玉を磨く)砥石.
2
砥石で磨く,研ぐ.
错
日本語訳謬る,違う,読み違える,誤る
対訳の関係完全同義関係
誤る
犯错
错,误,弄错
出错,错误
to make a mistake
错
日本語訳謬る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳間ちがう
対訳の関係部分同義関係
まちがって理解すること
错误地理解
错误地理解
to misunderstand
错
日本語訳 誤謬、誤り
错
英語訳 wrong
错
出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 21:53 UTC 版)
错
拼音:
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
翻譯
熟語
真不错!/赞!
いいね! -
没错
言えてる -
舛错
誤り. - 白水社 中国語辞典