读成:ひま
中文:间隙,缝隙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:ひま,すき,げき
中文:间隙,空隙,缝隙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:空隙,缝隙中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
读成:げき
中文:纠纷,裂痕中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:不和中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
读成:すき
中文:余暇,空儿,闲暇,空闲中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:工夫中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
读成:すき,げき
中文:空隙,空子,机会,漏洞中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:空子,机会中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:可乘之机中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:漏洞中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:疏忽中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:可乘之机中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 00:42 UTC 版)
设置门的间隙。
ドアの隙間を設ける。 -
间隙规
すき間ゲージ. - 白水社 中国語辞典
渗透到细胞的缝隙。
細胞の隙間に浸透する。 -
隙
隙
读成:ひま
中文:间隙,缝隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
事と事の間
隙
读成:ひま,すき,げき
中文:间隙,空隙,缝隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空隙,缝隙
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
物と物との間にあいている所
物体与物体之间空着的地方
物与物之间有空隙的地方
opening, space, gap between objects (space, crack)
隙
读成:げき
中文:纠纷,裂痕
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:不和
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
两个以上的事物或人际关系进展得不顺利
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute
隙
读成:すき
中文:余暇,空儿,闲暇,空闲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:工夫
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
暇
闲暇,空闲,余暇
free time
隙
读成:すき,げき
中文:空隙,空子,机会,漏洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空子,机会
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:可乘之机
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
つけこむべき機会
应该抓住的机会
应当抓住的机会
隙
读成:すき
中文:漏洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:可乘之机
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気のゆるみ
疏忽
隙
日本語訳 すき間、ギャップ、間隙
隙
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 00:42 UTC 版)
设置门的间隙。
ドアの隙間を設ける。 -
间隙规
すき間ゲージ. - 白水社 中国語辞典
渗透到细胞的缝隙。
細胞の隙間に浸透する。 -