中文:妨拼音:fáng解説(運命に)障る
读成:さわる
中文:阻碍,妨碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:さやる
中文:妨碍中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:产生阻碍中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:障碍中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:生病中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
動作の遅いコンピューターは非常に神経に障る。
反应很慢的电脑非常令人头疼。 -
お気に障るところがございましたら,お許しください.
如有开罪之处,请原谅。 - 白水社 中国語辞典
このようにして誰に気に障ることをしたというのか.
这样做招着谁了。 - 白水社 中国語辞典
障る
障る
中文:妨
拼音:fáng
解説(運命に)障る
障る
读成:さわる
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
感情を害する
障る
读成:さやる
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:产生阻碍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
都合の悪い事情が起こる
障る
读成:さわる
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
支障をきたす
发生故障;出问题
障る
读成:さわる
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
さえぎられる
障る
读成:さわる
中文:生病
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
体の部分を病気でわずらう
生病
to become ill
動作の遅いコンピューターは非常に神経に障る。
反应很慢的电脑非常令人头疼。
-
お気に障るところがございましたら,お許しください.
如有开罪之处,请原谅。
- 白水社 中国語辞典
このようにして誰に気に障ることをしたというのか.
这样做招着谁了。
- 白水社 中国語辞典