動詞 (〜儿)(人前に)顔を出す,姿を現わす,表面に立つ.⇒出头露面 chūtóu lòumiàn .
日本語訳立ち現れる,立ちあらわれる対訳の関係完全同義関係
日本語訳面出する,面出しする対訳の関係完全同義関係
日本語訳出面,出頬対訳の関係部分同義関係
日本語訳出現する対訳の関係完全同義関係
日本語訳発露する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳出頭する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳顔出しする,顔出する対訳の関係完全同義関係
最近他一直没露面。
最近彼はぜんぜん人前に姿を現わさない. - 白水社 中国語辞典
因为迄今为止所憧憬的遥不可及的他们通过在众多媒体上露面,出现在大众眼前,成为距离远又离得很近的存在。
今までは憧れの遠い存在であった彼らが、数多くのメディアに出演することで一般人の目に触れ、遠くても近い存在になったからです。 -
露面
露面
動詞 (〜儿)(人前に)顔を出す,姿を現わす,表面に立つ.⇒出头露面 chūtóu lòumiàn .
露面
日本語訳立ち現れる,立ちあらわれる
対訳の関係完全同義関係
姿や形が立ち現れる
显现姿势或形状
露出姿态或形状
of someone or something, to appear
露面
日本語訳面出する,面出しする
対訳の関係完全同義関係
挨拶に出向く
to visit a person
露面
日本語訳面出する,面出しする
対訳の関係完全同義関係
人中に出る
to appear in public
露面
日本語訳出面,出頬
対訳の関係部分同義関係
顔出しすること
照个面儿
露面
日本語訳出現する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳発露する
対訳の関係パラフレーズ
姿を現わすこと
露面,现出身姿
to become visible
露面
日本語訳出頭する
対訳の関係パラフレーズ
ある場に臨む
莅临某个现场
to be in attendance at a certain place
露面
日本語訳顔出しする,顔出する
対訳の関係完全同義関係
(久しく会わない人に)顔を見せる
露面
日本語訳立ち現れる,立ちあらわれる
対訳の関係完全同義関係
姿が見えるようになる
能看到身影了
露面
日本語訳 露出面
最近他一直没露面。
最近彼はぜんぜん人前に姿を現わさない. - 白水社 中国語辞典
因为迄今为止所憧憬的遥不可及的他们通过在众多媒体上露面,出现在大众眼前,成为距离远又离得很近的存在。
今までは憧れの遠い存在であった彼らが、数多くのメディアに出演することで一般人の目に触れ、遠くても近い存在になったからです。 -