動詞
1
(…の方に)顔を向ける,(…の方を)向く.
2
(…の方に)目を向ける,(…の利益を)考慮する.
读成:おもてむき
中文:公开化,表面化中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:表面,外表中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:表面上中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:官方,官厅,政府中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:めんこう
中文:前额的正中中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳向かう,向う対訳の関係完全同義関係
日本語訳正対する対訳の関係完全同義関係
日本語訳面する対訳の関係完全同義関係
日本語訳受ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳向け,向対訳の関係完全同義関係
miannshianq
miànsiàng
面向1~4岁幼儿
1~4歳向け -
我面向前方。
前を向く。 -
面向后面
後ろを向く -
面向
面向
動詞
1
(…の方に)顔を向ける,(…の方を)向く.
2
(…の方に)目を向ける,(…の利益を)考慮する.
面向
读成:おもてむき
中文:公开化,表面化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
世間に知れわたること
广为人知
面向
读成:おもてむき
中文:表面,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表面上
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
事実とは異なる表面上の事柄
与事实相异的表面上的事情
面向
读成:おもてむき
中文:官方,官厅,政府
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
公的な機関
公共机关
面向
读成:めんこう
中文:前额的正中
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
ひたいのまん中
面向
日本語訳向かう,向う
対訳の関係完全同義関係
対する
面对
面向
日本語訳正対する
対訳の関係完全同義関係
直接に物事に対する
直接面对事物
to meet or oppose firmly and not try to avoid
面向
日本語訳面する
対訳の関係完全同義関係
(広大な物や高い物に)向かい合う
面向
日本語訳受ける
対訳の関係完全同義関係
ある方向に面する
面向某个方向
面向
日本語訳向け,向
対訳の関係完全同義関係
面向
表記
(面向)
拼音:
miannshianq
miànsiàng
面相
意味
関連語
翻譯
面向1~4岁幼儿
1~4歳向け -
我面向前方。
前を向く。 -
面向后面
後ろを向く -