读成:あずかり
中文:管理人,经管人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:保管人,照看人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:保留中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:存条中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:寄存单据中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:承接,承担中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:保管中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:收存,寄存中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:看家人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:保管人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:看家人,照看人中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
手回り品はお預り致しません.
衣帽自看。 - 白水社 中国語辞典
自己の当座勘定を引落し、海外預り金勘定へ入金を依頼する。
先从自己的往来账目提款,然后委托向海外代扣款账户入款。 -
預り
預り
读成:あずかり
中文:管理人,经管人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人や場所の管理をする人
负责管理人或场所的人
a person who takes charge of a place or people
預り
读成:あずかり
中文:保管人,照看人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
預かった物事を担当する役割
负责保管某物或照看某事情的角色
預り
读成:あずかり
中文:保留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
勝負の決定を保留にしておくこと
指保持胜负未决状态的行为
預り
读成:あずかり
中文:存条
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:寄存单据
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(物を)預かったことを証明する書き付け
证明保管某物的收据
預り
读成:あずかり
中文:承接,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物事を)預かって処理を引き受けること
承接某事进行处理
預り
读成:あずかり
中文:保管
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:收存,寄存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物を)預かって保管すること
收存并保管物体
預り
读成:あずかり
中文:保管
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:收存,寄存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(頼まれたものを)保管する
受托保管某物
to take care of a thing left in one's charge
預り
读成:あずかり
中文:看家人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
留守番を任された人
被委任看家的人
預り
读成:あずかり
中文:保管人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
預かった物事を担当する人
负责保管寄存物的人
預り
读成:あずかり
中文:看家人,照看人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
留守番をする役割
在别人不在家时,负责帮人看家的角色
手回り品はお預り致しません.
衣帽自看。
- 白水社 中国語辞典
自己の当座勘定を引落し、海外預り金勘定へ入金を依頼する。
先从自己的往来账目提款,然后委托向海外代扣款账户入款。
-