中文:门客拼音:ménkè
读成:しょっかく,しょっきゃく
中文:食客,寄食者,门客中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
读成:しょっかく,しょっきゃく,いそうろう
中文:食客中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:吃闲饭的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:吃闲饭的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:寄食中国語品詞動詞対訳の関係説明文
日本語訳食客対訳の関係完全同義関係
日本語訳冷飯食い,冷飯食,冷や飯食い対訳の関係完全同義関係
日本語訳懸かり者,懸人,食客,懸り人,掛かり人,掛者,掛人,懸者,居候,懸かり人,掛かり者,掛り人,掛り者,懸り者対訳の関係完全同義関係
日本語訳乞食対訳の関係完全同義関係
日本語訳陪堂する,乞食する,乞児する対訳の関係完全同義関係
日本語訳乞児,陪堂対訳の関係部分同義関係
食客
食客
中文:门客
拼音:ménkè
食客
读成:しょっかく,しょっきゃく
中文:食客,寄食者,门客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
客分として家に住まわせておく人
以客人身份寄居在家里的人
a person who is a guest
食客
读成:しょっかく,しょっきゃく,いそうろう
中文:食客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吃闲饭的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:吃闲饭的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:寄食
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
他人の家に身を寄せ,養ってもらっているひと
寄居在别人家中,让别人养活的人
居住在别人家,靠别人养活的人
食客
日本語訳食客
対訳の関係完全同義関係
客分として家に住まわせておく人
以客人身份寄居在家里的人
a person who is a guest
食客
日本語訳冷飯食い,冷飯食,冷や飯食い
対訳の関係完全同義関係
居候
吃闲饭的
a person who depends on another for material support
食客
日本語訳懸かり者,懸人,食客,懸り人,掛かり人,掛者,掛人,懸者,居候,懸かり人,掛かり者,掛り人,掛り者,懸り者
対訳の関係完全同義関係
他人の家に身を寄せ,養ってもらっているひと
居住在别人家,靠别人养活的人。
寄身于别人家中,要别人养的人
寄居在别人家里,要别人养的人
寄居在别人家中,让别人养活的人
居住在别人家,靠别人养活的人
食客
日本語訳乞食
対訳の関係完全同義関係
食物や金銭を恵んでもらって生活する者
靠人施舍食物或金钱过活的人
a person who lives on food or money given by others
食客
日本語訳陪堂する,乞食する,乞児する
対訳の関係完全同義関係
他人に食物を施す
把食物施舍给别人
食客
日本語訳乞児,陪堂
対訳の関係部分同義関係
居候である人
作为食客之人
食客