中文:戢拼音:jí
读成:おさまる
中文:改正中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:改邪归正中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:容纳,收纳中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:满意中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:心满意足,坦然自若中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:结束,解决中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:安定,平息,平定中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:平息中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:安定下来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:结束,解决,平息中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:交纳,缴纳中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
不法にその地位に収まる.
窃取职位 - 白水社 中国語辞典
地震の揺れが収まるのを待つ。
等待地震的震动停止。 -
地震が収まるのを待ったが、なかなか収まらなかった。
我在等地震停下来,但是就是不停。 -
おさまる
おさまる
中文:戢
拼音:jí
修まる
读成:おさまる
中文:改正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:改邪归正
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
態度や行いがよくなる
収まる
读成:おさまる
中文:容纳,收纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(物の中に)きちんと収容される
整洁地收纳到(容器中)
of something, to be neatly placed within something else
収まる
读成:おさまる
中文:满意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:心满意足,坦然自若
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
胸中が納まる
内心满足
収まる
读成:おさまる
中文:结束,解决
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(問題が)解決すること
解决(问题)
収まる
读成:おさまる
中文:安定,平息,平定
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
戦乱などが鎮定する
平定战乱等
for the disturbances of war to be suppressed
治まる
读成:おさまる
中文:平息
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:安定下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
戦乱などが鎮定する
战争结束,战乱平息
for the disturbances of war to be suppressed
治まる
读成:おさまる
中文:结束,解决,平息
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
混乱が鎮定する
納まる
读成:おさまる
中文:满意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:心满意足,坦然自若
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
胸中が納まる
内心满足
納まる
读成:おさまる
中文:结束,解决
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(問題が)解決すること
解决(问题)
納まる
读成:おさまる
中文:容纳,收纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(物の中に)きちんと収容される
整洁地收纳到(容器中)
of something, to be neatly placed within something else
納まる
读成:おさまる
中文:交纳,缴纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(受け取り人の)手に入る
不法にその地位に収まる.
窃取职位
- 白水社 中国語辞典
地震の揺れが収まるのを待つ。
等待地震的震动停止。
-
地震が収まるのを待ったが、なかなか収まらなかった。
我在等地震停下来,但是就是不停。
-