读成:おあずけ
中文:暂时保留,暂缓实行中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:监管中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:暂时不让吃中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:监禁中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:中途停止中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:从缓,延期中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
荷物をお預けになるのにも、国内線の2 倍の時間がかかることがあります。
就算是寄存行李也要花国内航班的两倍时间。 -
お預け
お預け
读成:おあずけ
中文:暂时保留,暂缓实行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
計画などの実施を保留すること
搁置计划等的实施
お預け
读成:おあずけ
中文:监管
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
御預けという,江戸時代の刑罰
お預け
读成:おあずけ
中文:暂时不让吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
犬などの食べ物を許すまで食べさせないこと
お預け
读成:おあずけ
中文:监禁
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
罪人を特定の人に預けて監禁する,中世や近世の刑
お預け
读成:おあずけ
中文:中途停止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物事を中途でやめてそのままにしておくこと
お預け
读成:おあずけ
中文:从缓,延期
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
決められていた時期をおくらせる
推迟已被决定了的时期
to put off a set time until later
荷物をお預けになるのにも、国内線の2 倍の時間がかかることがあります。
就算是寄存行李也要花国内航班的两倍时间。
-