读成:まぜかえし
中文:插科打诨,搅乱对方谈话中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:搅合,搅拌,搅混中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:好坏不分中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:不分青红皂白中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
彼はフライパン返しを持ってなべの中を何度かかき交ぜた.
他拿起锅铲向锅里搅动了几下。 - 白水社 中国語辞典
お母さんは出かける時,子供たちにドアを開けてはいけませんよと繰り返し言った.
妈妈临走时,再三向孩子们交代不要开门。 - 白水社 中国語辞典
重なり判定部510は、交点または孤立点に係る位置座標群173のすべての画素についてこの処理を繰り返して行い、透かし文字の交点または孤立点のうちで重なっている画素数をカウントする。
重叠判断部 510对于交点或者独立点所涉及的位置坐标组 173的全部像素反复进行该处理,计算水印字符的交点或者独立点中的重叠的像素数。 - 中国語 特許翻訳例文集
交返し
交返し
读成:まぜかえし
中文:插科打诨,搅乱对方谈话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
差し出口をして話を混乱させること
插嘴而搅乱谈话
the act of interrupting a conversation with irrelevant remarks
交返し
读成:まぜかえし
中文:搅合,搅拌,搅混
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物をかきまぜること
交返し
读成:まぜかえし
中文:好坏不分
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不分青红皂白
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ごたごたと入り乱れていること
杂乱无章地纠缠不清
the condition of being disordered
彼はフライパン返しを持ってなべの中を何度かかき交ぜた.
他拿起锅铲向锅里搅动了几下。
- 白水社 中国語辞典
お母さんは出かける時,子供たちにドアを開けてはいけませんよと繰り返し言った.
妈妈临走时,再三向孩子们交代不要开门。
- 白水社 中国語辞典
重なり判定部510は、交点または孤立点に係る位置座標群173のすべての画素についてこの処理を繰り返して行い、透かし文字の交点または孤立点のうちで重なっている画素数をカウントする。
重叠判断部 510对于交点或者独立点所涉及的位置坐标组 173的全部像素反复进行该处理,计算水印字符的交点或者独立点中的重叠的像素数。
- 中国語 特許翻訳例文集