名詞 〔‘个・套’+〕(物事の処理や物を作る)方法,やり方,仕方.≡作法2.
動詞 (道士などが)方術を使う.≡作法.
日本語訳遣り方,仕振対訳の関係部分同義関係
日本語訳作りかた,造りかた,作方,造り方,造方対訳の関係完全同義関係
日本語訳出様対訳の関係部分同義関係
日本語訳遣りかた,遣り口対訳の関係完全同義関係
日本語訳流儀,遣りくち,遣口対訳の関係パラフレーズ
日本語訳伝対訳の関係完全同義関係
日本語訳式対訳の関係完全同義関係
日本語訳行き方対訳の関係完全同義関係
日本語訳工夫対訳の関係部分同義関係
日本語訳様,やり方,やり口,ざま,態,仕口対訳の関係完全同義関係
日本語訳方対訳の関係部分同義関係
日本語訳仕法対訳の関係部分同義関係
日本語訳為様対訳の関係部分同義関係
日本語訳レシピ,製法対訳の関係部分同義関係
日本語訳仕様,仕法対訳の関係完全同義関係
日本語訳作法対訳の関係完全同義関係
日本語訳工法対訳の関係完全同義関係
日本語訳作様,作り様,構法対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/08/19 07:46 UTC 版)
我用这样的做法代替了那种做法。
そうする代わりにこうした。 -
现在的做法
現在の仕様 -
工作的做法
仕事のやり方 -
做法
做法
名詞 〔‘个・套’+〕(物事の処理や物を作る)方法,やり方,仕方.≡作法2.
做法
動詞 (道士などが)方術を使う.≡作法.
做法
日本語訳遣り方,仕振
対訳の関係部分同義関係
物事のやり方
事情的做法
a way of doing things
做法
日本語訳作りかた,造りかた,作方,造り方,造方
対訳の関係完全同義関係
作る方法
制造方法
做法
日本語訳出様
対訳の関係部分同義関係
ある物事を処理する仕方
做法
日本語訳遣りかた,遣り口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳流儀,遣りくち,遣口
対訳の関係パラフレーズ
物事に対する独特のやり方
对事物的独特做法
对于(某)事物独特的做法
做法
日本語訳伝
対訳の関係完全同義関係
ある事を実現する手段となる行動
作为实现某事的手段的行动
an action or step taken to achieve or approach a certain objective
做法
日本語訳式
対訳の関係完全同義関係
a way or manner of doing something, a method
做法
日本語訳行き方
対訳の関係完全同義関係
物ごとを行うときの手順
事物进行时的次序
a procedure in doing something
做法
日本語訳工夫
対訳の関係部分同義関係
手段や方法
手段或方法
做法
日本語訳様,やり方,やり口,ざま,態,仕口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方
対訳の関係部分同義関係
物事を行っている時の様子
做某事时的状况
进行某事时的样子
进行某事物的方式
one's way of doing something
做法
日本語訳仕法
対訳の関係部分同義関係
しまつ
disposal
做法
日本語訳為様
対訳の関係部分同義関係
衣服の仕立て方
做法
日本語訳為様
対訳の関係部分同義関係
物事のやりよう
做法
日本語訳レシピ,製法
対訳の関係部分同義関係
物を作る方法
制作物体的方法
a method of manufacturing something
做法
日本語訳仕様,仕法
対訳の関係完全同義関係
方法
方法
a method
做法
日本語訳作法
対訳の関係完全同義関係
物の作り方
东西的制作方法
做法
日本語訳工法
対訳の関係完全同義関係
工事の方式
做法
日本語訳作様,作り様,構法
対訳の関係完全同義関係
作り方
制作方法
做法
出典:『Wiktionary』 (2010/08/19 07:46 UTC 版)
我用这样的做法代替了那种做法。
そうする代わりにこうした。 -
现在的做法
現在の仕様 -
工作的做法
仕事のやり方 -