中文:口头拼音:kǒutóu
中文:嘴皮子拼音:zuǐpízi
读成:くちさき
中文:巴结,说好话,奉承中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:敷衍话中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:口头上的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:空口的应酬话中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:没有诚意的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:奉承话,漂亮话中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:口头上的中国語品詞区別詞対訳の関係完全同義関係
中文:说得好听的话中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:嘴唇中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:唇边,嘴尖,唇缘中国語品詞場所詞(処所詞)対訳の関係完全同義関係
中文:口吻,腔调中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:说话的方法,言谈的姿态中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
口先だけの政治家.
空头政治家 - 白水社 中国語辞典
口先だけの誓い.
空头保证 - 白水社 中国語辞典
口先だけの革命派.
口头革命派 - 白水社 中国語辞典
口先
口先
中文:口头
拼音:kǒutóu
中文:嘴皮子
拼音:zuǐpízi
口先
读成:くちさき
中文:巴结,说好话,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ほめて得意にならせること
奉承(恭维)使之得意
the act of flattering a person to make them feel proud of themselves
口先
读成:くちさき
中文:敷衍话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:口头上的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空口的应酬话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:没有诚意的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
口先
读成:くちさき
中文:奉承话,漂亮话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:口头上的
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说得好听的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
口先だけで真心が伴わないおべっか
只是口头上的而不是出于真心的阿谀奉承
flattery which does not come from one's heart
口先
读成:くちさき
中文:嘴唇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:唇边,嘴尖,唇缘
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
人の口の先端
口先
读成:くちさき
中文:口吻,腔调
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说话的方法,言谈的姿态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
言いざま
说话的方法;说话的风度,口气,口吻;表达方式
口先だけの政治家.
空头政治家
- 白水社 中国語辞典
口先だけの誓い.
空头保证
- 白水社 中国語辞典
口先だけの革命派.
口头革命派
- 白水社 中国語辞典