读成:くぜつ
中文:言词中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
读成:くどき
中文:谣曲的讲述部分中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:净瑠璃中情深意切的讲述部分中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:平曲的讲述部分中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:劝说,说服中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:民歌中的长篇叙事歌中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
读成:くぜち,くぜつ
中文:三寸不烂之舌中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:请求,恳求,恳请中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
彼女を口説こうと思っている。
我想说服她。 -
英語で女性を口説きたい。
想用英语追求女性。 -
女の子を口説こうとする。
想要说服女孩子。 -
口説
口説
读成:くぜつ
中文:言词
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
話すことば
说的话
a spoken language
口説
读成:くどき
中文:谣曲的讲述部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
謡曲で,拍子と合わない語りの部分
谣曲中,不合拍子的述说部分
口説
读成:くどき
中文:净瑠璃中情深意切的讲述部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
浄瑠璃で,主人公がしんみりと真情を訴える部分
净瑠璃中,主人公恳切地诉说真情的部分
口説
读成:くどき
中文:平曲的讲述部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
平曲で,語るような口調でうたう部分
平曲中,以述说的口吻唱的部分
口説
读成:くどき
中文:劝说,说服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
自分の意に従わせようと,あれこれ言うことば
想让别人服从自己的意志而多方游说的话
口説
读成:くどき
中文:民歌中的长篇叙事歌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
民謡で,叙事的な長い詞章をもつ歌
民谣中,有着叙事性的长篇词章的歌谣
口説
读成:くぜち,くぜつ
中文:三寸不烂之舌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
巧みな弁舌
巧妙的口才
口説
读成:くどき
中文:请求,恳求,恳请
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
願いを聞き入れてもらおうと,懸命に頼む
为了让人采纳自己的愿望而拼命地请求
to make an appeal
彼女を口説こうと思っている。
我想说服她。
-
英語で女性を口説きたい。
想用英语追求女性。
-
女の子を口説こうとする。
想要说服女孩子。
-