读成:なおれ
中文:丢人,丢脸中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:名誉受损,名誉扫地中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:损毁名誉中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:毁损名誉中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
盗難ごときでうろたえるようでは、コレクターの名折れだということです。
如果像被盗窃一样惊慌的话,可以说是收藏家的耻辱。 -
名折
名折
读成:なおれ
中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:名誉受损,名誉扫地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
はずかしいと思う様子
觉得丢脸的样子
a way of feeling shame
名折
读成:なおれ
中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:损毁名誉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
外聞が悪いこと
名声不好
the condition of being disgraceful
名折
读成:なおれ
中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毁损名誉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
体面や名誉が傷つけられること
指面子或名誉受损
a state of shame or dishonour
名折
读成:なおれ
中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毁损名誉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
体面が失われること
指有失体面,毁损荣誉
loss of honour; disgrace; shame
盗難ごときでうろたえるようでは、コレクターの名折れだということです。
如果像被盗窃一样惊慌的话,可以说是收藏家的耻辱。
-