名詞 (特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望,名声,評判.⇒声誉 shēngyù .
中文:声望拼音:shēngwàng解説(特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望
中文:身价拼音:shēnjià解説(一人の人の社会的)声望
读成:せいぼう
中文:声望,名望中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳人望,名聞,ネームヴァリュー,民望,声望,名望,プレスティージ,ネイムバリュー対訳の関係完全同義関係
日本語訳羽振,羽ぶり,羽振り対訳の関係パラフレーズ
日本語訳人付,人付き対訳の関係部分同義関係
日本語訳威望対訳の関係完全同義関係
日本語訳声誉対訳の関係完全同義関係
日本語訳人気対訳の関係部分同義関係
日本語訳輿望対訳の関係完全同義関係
日本語訳聴き対訳の関係完全同義関係
日本語訳称対訳の関係部分同義関係
声望很高。
声望がたいへん高い. - 白水社 中国語辞典
他很有声望。
彼はたいへん声望がある. - 白水社 中国語辞典
他赢得了很高的声望。
彼は高い声望を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典
声望
声望
名詞 (特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望,名声,評判.⇒声誉 shēngyù .
声望
中文:声望
拼音:shēngwàng
解説(特定の個人に対し世間の人が褒めたたえて言う場合の)声望
中文:身价
拼音:shēnjià
解説(一人の人の社会的)声望
声望
读成:せいぼう
中文:声望,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
名声
名声
name value
声望
日本語訳人望,名聞,ネームヴァリュー,民望,声望,名望,プレスティージ,ネイムバリュー
対訳の関係完全同義関係
名声
名声
name value
声望
日本語訳羽振,羽ぶり,羽振り
対訳の関係パラフレーズ
世間的な地位や人望などの程度
在社会上的地位和声望等的程度
声望
日本語訳人付,人付き
対訳の関係部分同義関係
他人からの評判
来自他人的评价
声望
日本語訳威望
対訳の関係完全同義関係
威光と人望
声望
日本語訳声誉
対訳の関係完全同義関係
世間から認められて誉れが高いこと
好的评价
声望
日本語訳人気
対訳の関係部分同義関係
世間に親しまれている様子
the quality or state of being well liked, favored, or admired
声望
日本語訳輿望
対訳の関係完全同義関係
頼みにするもの
用来依靠的东西
trust
声望
日本語訳聴き
対訳の関係完全同義関係
他人に聞こえること
闻名于(他)人
reputation
声望
日本語訳称
対訳の関係部分同義関係
名声
名声
fame; reputation
声望很高。
声望がたいへん高い. - 白水社 中国語辞典
他很有声望。
彼はたいへん声望がある. - 白水社 中国語辞典
他赢得了很高的声望。
彼は高い声望を勝ち取った. - 白水社 中国語辞典