查单词
查 询
對不起
【ついきふおき】
對不起
面對
不能,無法
正體/繁體
(
對不起
)
對
不起
簡體
(
对不起
)
对
不起
普通話
(
拼音
)
:
duìbùqǐ
(
注音
)
:
ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ
粵語
(粵拼)
:
deoi
3
bat
1
hei
2
客家語
(四縣, 白話字)
:
tui-put-hí
晉語
(維基詞典)
:
dui
3
beh
4
qi
2
閩東語
(平話字)
:
dó̤i-*bók-kī
閩南語
(白話字)
:
tùi-put-khí
北方話
(
普通話
)
+
拼音
:
duìbùqǐ → duì
bu
qǐ
(輕聲異讀)
注音
:
ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ → ㄉㄨㄟˋ ˙ㄅㄨ ㄑㄧˇ
(輕聲異讀)
國語羅馬字
:
dueybu5chii
國際音標
(幫助)
:
/tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ → /tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
粵語
(廣州話)
+
耶魯粵拼
:
deui b
ā
t héi
粵拼
:
deoi
3
bat
1
hei
2
教院
:
doey
3
bat
7
hei
2
廣州話拼音
:
dêu
3
bed
1
héi
2
國際音標
:
/tɵy̯³³ pɐt̚⁵ hei̯³⁵/
客家語
(四縣話,包括苗栗和美濃)
白話字
:
tui-put-hí
客家語拼音
:
dui bud` hi`
客家話拼音
:
dui
4
bud
5
hi
3
國際音標
:
/tu̯i⁵⁵ put̚² hi³¹/
晉語
(太原話)
+
維基詞典
:
dui
3
beh
4
qi
2
國際音標 (舊式, no sandhi)
:
/tuei⁴⁵ pəʔ² t͡ɕʰi⁵³/
閩東語
(福州話)
平話字
:
dó̤i-*bók-kī
國際音標
:
/tøy²¹³⁻²¹ puʔ²⁴⁻³⁵ kʰi³³/
閩南語
(福建)
白話字
:
tùi-put-khí
台羅
:
tuì-put-khí
普實台文
:
duie'putqie
國際音標 (廈門)
:
/tui²¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁴ kʰi⁵³/
國際音標 (泉州)
:
/tui⁴¹⁻⁵⁵⁴ put̚⁵⁻²⁴ kʰi⁵⁵⁴/
國際音標 (漳州)
:
/tui²¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁵ kʰi⁵³/
國際音標 (臺北)
:
/tui¹¹⁻⁵³ put̚³²⁻⁴ kʰi⁵³/
國際音標 (高雄)
:
/tui²¹⁻⁴¹ put̚³²⁻⁴ kʰi⁴¹/
意味
對人有愧。常用為表示歉意的套語。亦用作帶威脅口吻的話,表示將采取對對方不利的行動。
《兒女英雄傳》第十七回:“
這是你老太太‘黃金入櫃’,萬年的大事,要有一點兒不保重,姑娘,我可就
對不起
你了。
”
管樺《女民警》:“
王大夫,真是
對不起
您,這樣大的風雪,黑更半夜把您驚動起來。
”
出典
曾朴《孽海花》第30回:“明明雯青为自己而死,自己实在对不起雯青,人非木石,岂能漠然!”
用例
[1] 2010年女排世锦赛在日本进入到第三日争夺。中国女排发挥不佳,以0-3完败给韩国队。本场比赛,老将周苏红只拿到3分,并在第二局被张磊替换下场,对于今天的表现,周苏红直言,现在的心情和06年一样难受,比赛中中国队遇到困难办法不多,输球对不起观众。周苏红:遇困难办法不多 女排输球对不起观众
[1] “这几天,我也是吃不下、睡不着。作为李启铭的父亲,作为一个家长,我代表我,代表我全家,也替孩子,向受害者及其家属表示深深的歉意!(对着镜头深深地鞠了一躬,哽咽)对不起!真的对不起!对于我来说,我的态度非常明确,我绝不袒护我的孩子!我这件事,换位思考、将心比心,我也非常理解受害者的心情,一样……一样……(失声痛哭)我一定尽我所能,尽我最大努力,积极配合救治伤者,真诚地给受害者及家属安慰和最大的抚慰。对于孩子的教育,作为父亲,我没有做好,我真的很痛心、很内疚,也非常的惭愧!”继前晚保定市公安局应广大博友要求在其官方微博上发布消息,称河大校园交通肇事案犯罪嫌疑人李启铭的父亲李刚接受央视独家采访,向受害人、受害人家属和公众道歉。“对不起!真的对不起!”
[1] 赛后科萨坦言今天是陕西本赛季最差的一场比赛,球队的表现对不起冒着寒冷观战的球迷。 继被上海申花逆转后,陕西中建本轮主场又输给了杭州绿城,无缘下赛季亚冠赛场。科萨:这是本赛季最差一战 球员没斗志愧对球迷
[1] “交管局车管所的警官们,对不起,我为我们的违规和不负责任的话,向你们致以最真诚的歉意。”昨日上午,四川省胜威驾校天回镇分点内,分点负责人向乾波写下一纸致歉信,通过成都商报向成都市公安局交管局车管所郑重道歉。驾校教练偷拿学员新驾照扣掉11分 违规操作已暂停招生
用法
作谓语、宾语、分句;用于客套语。
在閩南語中並非用作表達歉意,一般用
歹勢
/
歹势
或
失禮
/
失礼
。
相关词汇
近義詞
:对不住|失礼|抱歉|歹势|不好意思|愧对
[地圖]
語言
地區
詞
編輯
書面語
(白話文)
對
不起
Mandarin
Beijing
對
不起
Taiwan
對
不起
Cantonese
Guangzhou
對唔住
Hong Kong
對唔住
Taishan
對唔住
Hakka
Meixian
對唔住
Miaoli (N. Sixian)
失禮、敗勢、斯里麻生
Liudui (S. Sixian)
失禮、壞勢、斯里麻生
Hsinchu (Hailu)
失禮、敗勢、斯里麻生
Dongshi (Dabu)
失禮、敗勢、歪勢、斯里麻生
Hsinchu (Raoping)
失禮、敗勢、斯里麻生
Yunlin (Zhao'an)
失禮、歹勢、斯里麻生
Jin
Taiyuan
對
不起
Min Dong
Matsu
對不住
Min Nan
Xiamen
歹勢、對不住
Quanzhou
歹勢、對不住
Zhangzhou
䆀勢、對不住
Taipei
失禮、歹勢
Kaohsiung
失禮、歹勢
Tainan
失禮、歹勢
Taichung
失禮
Wuqi
失禮
Hsinchu-MN
失禮
Taitung
歹勢
Lukang
失禮、歹勢
Sanxia
失禮
Yilan
失禮
Kinmen
失禮
Magong
失禮
Malaysia-MN
歹勢、sorry
Philippine-MN
歹勢
Chaozhou
對唔住
Shantou
對唔住
Wu
Shanghai
對勿起
Xiang
Changsha
對不住
反義詞
:对得起
派生詞
:打碎的盘子,敲烂的碗
同音詞(現代標準漢語)
:
相關詞彙
:
常見詞語搭配
:真是~|~你(了)
翻译
对不起
德语:1) Entschuldigung! Verzeihung! Pardon!; 2) es tut mir Leid
英语:1) 表歉意 (I'm) sorry; 2) 没听清 pardon me; 3) 打扰对方 excuse me
西班牙语:discúlpame, perdóname, lo siento
葡萄牙语:desculpa, (正式) perdão, (俗) foi mal
法语:1) désolé; 2) excusez-moi; pardon
意大利语:scusi, scusa
俄语:1) виноват!, извините меня!; 2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (
кого-л.
)
日语:ごめんなさい.すみません.失礼しました
韩语:미안합니다(未安―), 실례합니다(失禮―), 죄송합니다(罪悚―)
越南语:xin lỗi
相关/近似词汇:
对不起
不好意思
道歉
對不起
對不起
意味
出典
用例
用法
相关词汇
翻译
对不起
不好意思
道歉