形容詞 (目上の人や客に対し)恭しい,礼儀正しい.
读成:きょうけい
中文:尊敬中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:恭敬中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳貴ぶ対訳の関係完全同義関係
日本語訳慇懃さ対訳の関係部分同義関係
中文:敬佩中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
日本語訳丁寧対訳の関係完全同義関係
日本語訳懇篤だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳敬する対訳の関係完全同義関係
日本語訳瞻仰する,尊敬する,恭敬対訳の関係部分同義関係
日本語訳恭敬対訳の関係部分同義関係
日本語訳慇懃,慇懃さ対訳の関係部分同義関係
日本語訳慎ましやかさ,慎しやかさ対訳の関係部分同義関係
他装出恭恭敬敬的样子。
彼は恭しい様子を装った. - 白水社 中国語辞典
恭敬不如从命,请让我拜访贵公司。
お言葉に甘えて、御社に訪問させていただきます。 -
恭敬不如从命的接受招待。
お言葉に甘えて招待を受けます。 -
恭敬
恭敬
形容詞 (目上の人や客に対し)恭しい,礼儀正しい.
恭敬
读成:きょうけい
中文:尊敬
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:恭敬
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
人を敬うこと
尊敬人
an act to respect a person
恭敬
日本語訳貴ぶ
対訳の関係完全同義関係
敬い慕う
敬慕
to give respect and admiration to
恭敬
日本語訳慇懃さ
対訳の関係部分同義関係
相手に対する態度が丁寧である程度
恭敬
读成:きょうけい
中文:敬佩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:恭敬
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
ある人を敬い,それにならおうとする
尊敬某人,想要仿效
to respect someone and approach that person for guidance
恭敬
日本語訳丁寧
対訳の関係完全同義関係
礼儀作法がきちんとしているさま
礼仪规矩遵守得很好的样子
恭敬
日本語訳懇篤だ
対訳の関係完全同義関係
性格や態度がおだやかなさま
性格或态度温和的样子
of a person, to be quiet and gentle in character or manner
恭敬
日本語訳敬する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳瞻仰する,尊敬する,恭敬
対訳の関係部分同義関係
人を敬うこと
尊敬人
尊敬某人
an act to respect a person
恭敬
日本語訳恭敬
対訳の関係部分同義関係
ある人を敬い,それにならおうとする
尊敬某人,想要仿效
to respect someone and approach that person for guidance
恭敬
日本語訳慇懃,慇懃さ
対訳の関係部分同義関係
an attitude that gives others a favorable impression
恭敬
日本語訳慎ましやかさ,慎しやかさ
対訳の関係部分同義関係
控え目に見えること
看上去谨慎
恭敬
日本語訳慎ましやかさ,慎しやかさ
対訳の関係部分同義関係
控え目に見える程度
看上去谨慎的程度
他装出恭恭敬敬的样子。
彼は恭しい様子を装った. - 白水社 中国語辞典
恭敬不如从命,请让我拜访贵公司。
お言葉に甘えて、御社に訪問させていただきます。 -
恭敬不如从命的接受招待。
お言葉に甘えて招待を受けます。 -