读成:あだし
中文:无常的,易变的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:无常的,短暂的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:瞬时的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
しばらく暇です。
我暂时有空。 -
真ちゅう色の空
铜黄色的天空 -
彼女の声は食堂に空しく響きわたった。
她的聲音响彻食堂。 -
空し
空し
读成:あだし
中文:无常的,易变的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
女の言動がうわ気で定まらない
女人的言行心猿意马没定性
空し
读成:あだし
中文:无常的,短暂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
永続きせず,むなしいさま
不持久,无常的
soon fading away, disappearing, and being forgotten
空し
读成:あだし
中文:无常的,易变的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:瞬时的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
たちまち消えてしまうようなはかない様子であること
立即会消失的变化无常的状态
fleeting or short-lived
しばらく暇です。
我暂时有空。
-
真ちゅう色の空
铜黄色的天空
-
彼女の声は食堂に空しく響きわたった。
她的聲音响彻食堂。
-