動詞+方向補語 (途中にある境界・障害物などを)越える,通り越す.
日本語訳通り越す,通りこす対訳の関係完全同義関係
日本語訳超す対訳の関係完全同義関係
日本語訳峰越しする,乗り越す対訳の関係パラフレーズ
日本語訳乗りこす,乗越す,峰越する対訳の関係部分同義関係
日本語訳抜去る対訳の関係パラフレーズ
日本語訳立ち越える対訳の関係完全同義関係
日本語訳踏み越える対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り切り対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛ぶ対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛び越え,飛越え,飛越対訳の関係完全同義関係
日本語訳オーヴァーする対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛び越える,飛越る対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛びこえる対訳の関係部分同義関係
日本語訳越える対訳の関係完全同義関係
日本語訳越す対訳の関係完全同義関係
日本語訳通り越す対訳の関係完全同義関係
日本語訳越す,吹消す,吹き消す,取押さえる,取押える対訳の関係完全同義関係
日本語訳渡る対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛びこす,飛びこえる,飛び越す,飛び越える,飛越す対訳の関係完全同義関係
能够跨越过去。
乗り越えられる。 -
越过边界
境界を越える. - 白水社 中国語辞典
越过国境
国境を越える. - 白水社 中国語辞典
越过
越过
動詞+方向補語 (途中にある境界・障害物などを)越える,通り越す.
越过
日本語訳通り越す,通りこす
対訳の関係完全同義関係
ある範囲や基準を超える
超出某个范围或基准
超过某一范围或基准
the condition of exceeding a certain scope or a standard
越过
日本語訳超す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳峰越しする,乗り越す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳乗りこす,乗越す,峰越する
対訳の関係部分同義関係
越えて行く
越过
越过
越过,度过
to cross over something
越过
日本語訳抜去る
対訳の関係パラフレーズ
追い越す
超过
to get ahead of another
越过
日本語訳立ち越える
対訳の関係完全同義関係
困難や障害を乗り越える
越过困难或障碍
to overcome difficulties or obstacles
越过
日本語訳踏み越える
対訳の関係完全同義関係
ある範囲を踏み越える
迈过某一范围
to go beyond the necessary or desired point in space or time
越过
日本語訳乗り切り
対訳の関係完全同義関係
大河を船などに乗って押し渡ること
越过
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
(話が)間を飛ばして全く別の事柄に移る
越过
日本語訳飛び越え,飛越え,飛越
対訳の関係完全同義関係
飛び越えること
越过
日本語訳オーヴァーする
対訳の関係完全同義関係
ある物の上を越える
越过某物的上部
越过
日本語訳飛び越える,飛越る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳飛びこえる
対訳の関係部分同義関係
途中の順序や段階を飛び越える
越过中途的顺序或台阶
越过途中的阶段
越过
日本語訳越える
対訳の関係完全同義関係
(ある場所を)越える
越过
日本語訳越す
対訳の関係完全同義関係
(基準を)越える
超过基准
越过
日本語訳通り越す
対訳の関係完全同義関係
ある地点を通り過ぎる
通过某个地点
the act of going by
越过
日本語訳越す,吹消す,吹き消す,取押さえる,取押える
対訳の関係完全同義関係
困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける
巧妙处理困难的事态和危险
to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action
越过
日本語訳渡る
対訳の関係完全同義関係
船や鳥が海を渡る
越过
日本語訳飛びこす,飛びこえる,飛び越す,飛び越える,飛越す
対訳の関係完全同義関係
あるものの上を飛び越える
越过某事物的上面
to jump over something
能够跨越过去。
乗り越えられる。 -
越过边界
境界を越える. - 白水社 中国語辞典
越过国境
国境を越える. - 白水社 中国語辞典