读成:とてつもない
中文:荒谬的,特别的,难以置信的,反常的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:乱七八糟的,毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的,胡乱的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:没有道理,不合理中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:极不合理,荒谬绝伦,毫无道理中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟中国語品詞状態詞対訳の関係パラフレーズ
中文:毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:吓人,出人意料,出奇中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:荒谬中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:极不合理,毫无道理中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不相称的,不应该有的,岂有此理的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:荒谬的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:庞大中国語品詞形容詞対訳の関係逐語訳
中文:荒谬绝伦,毫无道理中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
途轍も無い
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:荒谬的,特别的,难以置信的,反常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
標準的な程度から極端に異なっている状態
与平常的状态不同的样子
a condition of being enormously different from the standard scale
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:乱七八糟的,毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的,胡乱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
道理にはずれているさま
不合道理的样子
不合道理的样子
suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable)
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:极不合理,荒谬绝伦,毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま
形容有悖于常识的样子
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
道理に合わないことであるさま
不合道理的情形
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:吓人,出人意料,出奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
程度がはなはだしいさま
程度十分严重的样子
of degree, being great
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:极不合理,毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
とんでもないことであるさま
不合情理的样子
the state of being extremely senseless
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:不相称的,不应该有的,岂有此理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:荒谬的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:庞大
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:荒谬绝伦,毫无道理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
程度や常識からかけ離れているさま
和程度或常识相差悬殊的样子
远离限度或常识的样子
the state of being far from reason or common sense
途轍も無い
读成:とてつもない
中文:毫无道理的,荒谬绝伦的,极不合理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
度を超えているさま
形容过度的
a state of being excessive in degree