读成:まちがえる
中文:做错,弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:做错,弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
桁を間違える。
搞错数字。 -
メールを送り間違える。
邮件发错了。 -
よく英文を間違える。
我经常弄错英语。 -
間ちがえる
間ちがえる
读成:まちがえる
中文:做错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
誤った予想をする
做出错误的估计
to make a wrong judgement
間ちがえる
读成:まちがえる
中文:做错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
まちがって理解すること
错误地理解
to misunderstand
間ちがえる
读成:まちがえる
中文:做错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物事を行って)失敗する
(和其他物品)弄混取错
桁を間違える。
搞错数字。
-
メールを送り間違える。
邮件发错了。
-
よく英文を間違える。
我经常弄错英语。
-