读成:あとあじ
中文:余味中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:印象中国語品詞名詞対訳の関係パラフレーズ
中文:口中余味,口齿留香中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
後味の悪い思いをする。
感觉不淋漓尽致。 -
結果としては、後味の悪い仕事ではなかった。
结果是,并不是那么糟的工作。 -
私たちの旅行の後味は悪いものになった。
我们的旅行留下了糟糕的印象。 -
あと味
あと味
读成:あとあじ
中文:余味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:印象
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
物事に接して感じたこと
接触事情之后感受到的东西
あと味
读成:あとあじ
中文:口中余味,口齿留香
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
飲食した後,舌に残る味
饮食后留在舌头上的味道
a taste left on the tongue after drinking and eating
後味の悪い思いをする。
感觉不淋漓尽致。
-
結果としては、後味の悪い仕事ではなかった。
结果是,并不是那么糟的工作。
-
私たちの旅行の後味は悪いものになった。
我们的旅行留下了糟糕的印象。
-