读成:かえる
中文:青蛙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:换一份中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:代替,替换中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:互换,交换中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:变,改变中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:改变中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:转变,改变中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:更改,变更中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:更改,换中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:孵化中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:回老家中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:返回家乡中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:回国,回家,返乡中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:回去,归来中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:改换,切换,掉换中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:代替,更换中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:改换,换,更换中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:改换,掉换,转换中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:かわず,かえる
中文:蛙类,青蛙中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:无尾两栖类动物的总称中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:蛙类中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:可评价,可鉴赏中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:可嫖妓,可买春中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:可购买,能买到中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:能支持中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:能插上门闩中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:恢复,返回,还原中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:走回头路中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:返回来,往回走中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:能饲养中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:能供养中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
お金をたてかえる
垫付钱 -
書類を差しかえる。
我会更换那那份文件。 -
胸がつかえる,気が重い.
胸口感到压抑。 - 白水社 中国語辞典
かえる
カエル
读成:かえる
中文:青蛙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
カエルという両生類
an amphibian called frog
代える
读成:かえる
中文:换一份
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
飲食物のおかわりをする
代える
读成:かえる
中文:代替,替换
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
代わりの役をさせる
代える
读成:かえる
中文:互换,交换
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
交換する
交换
to exchange
変える
读成:かえる
中文:变,改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
前とちがった状態にする
to make something different
変える
读成:かえる
中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
改め変える
改变
to change
変える
读成:かえる
中文:转变,改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事を変え改める
to change the conditions of something
変える
读成:かえる
中文:更改,变更
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物事の状態や性質を変えること
改变事物的状态或性质
an act of changing the condition or nature of something
変える
读成:かえる
中文:更改,换
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
前とちがう場所に移す
孵る
读成:かえる
中文:孵化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
卵がかえってひなや幼虫なる
of a young bird or a larva, to come out of an egg
帰る
读成:かえる
中文:回老家
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:返回家乡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
故郷に帰ること
返回家乡
to go to one's place of residence
帰る
读成:かえる
中文:回国,回家,返乡
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
自分の家,国,故郷などへ行く
帰る
读成:かえる
中文:回去,归来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
もといた場所に帰る
回原先的地方
to go back to a place again
換える
读成:かえる
中文:改换,切换,掉换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
今までのものをやめて別のものにかえる
将以往的东西换成别的东西
換える
读成:かえる
中文:代替,更换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あるものを除き,別のものを当てる
排除某个物体,更换为别的物体
替える
读成:かえる
中文:改换,换,更换
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
あるものを除き,別のものを当てる
替える
读成:かえる
中文:改换,掉换,转换
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
今までのものをやめて別のものにかえる
停止使用一直用到现在的东西,而用别的东西替换
蛙
读成:かわず,かえる
中文:蛙类,青蛙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无尾两栖类动物的总称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
カエルという両生類
名为"青蛙"的两栖类动物
名为"蛙类"的两栖类
an amphibian called frog
蝦
读成:かえる
中文:蛙类
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无尾两栖类动物的总称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
カエルという両生類
名为"蛙类"的两栖类
an amphibian called frog
買える
读成:かえる
中文:可评价,可鉴赏
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
評価することができる
買える
读成:かえる
中文:可嫖妓,可买春
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
女を買うことができる
買える
读成:かえる
中文:可购买,能买到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(商品を)買うことができる
to be able to buy
返る
读成:かえる
中文:能支持
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
支えにすることができる
返る
读成:かえる
中文:能插上门闩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
錠を支うことができる
還える
读成:かえる
中文:恢复,返回,还原
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:走回头路
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
再びもとの場所や状態にもどる
再次回到原来的场所或状态
to return to a former place or condition again
還える
读成:かえる
中文:返回来,往回走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
帰ること
回来
to return to the point of origin or departure
還る
读成:かえる
中文:返回来,往回走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
帰ること
回来
to return to the point of origin or departure
飼える
读成:かえる
中文:能饲养
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
動物を飼うことができる
飼える
读成:かえる
中文:能供养
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
(人を)手元に置いて養うことができる
かえる
中文: 蛙
カエル
中文: 蛙
変える
中文: 变更、变换
お金をたてかえる
垫付钱
-
書類を差しかえる。
我会更换那那份文件。
-
胸がつかえる,気が重い.
胸口感到压抑。
- 白水社 中国語辞典