中文:训拼音:xùn
中文:熊拼音:xióng
中文:呵斥拼音:hēchì
中文:嚷拼音:rǎng
中文:责骂拼音:zémà解説(厳しい言葉で)しかりつける
中文:抢白拼音:qiǎngbái解説(面と向かって)しかりつける
读成:しかりつける
中文:斥责中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:狠狠申斥中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:斥责中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:很很训斥中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
部下をしかりつける.
叱呵部下 - 白水社 中国語辞典
きびしい声でしかりつける.
厉声呵斥 - 白水社 中国語辞典
彼はなにかというと人をしかりつける.
他动不动就噌人。 - 白水社 中国語辞典
しかりつける
しかりつける
中文:训
拼音:xùn
中文:熊
拼音:xióng
中文:呵斥
拼音:hēchì
中文:嚷
拼音:rǎng
中文:责骂
拼音:zémà
解説(厳しい言葉で)しかりつける
中文:抢白
拼音:qiǎngbái
解説(面と向かって)しかりつける
叱りつける
读成:しかりつける
中文:斥责
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:狠狠申斥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
強く叱る
狠狠地斥责
to scold someone violently
叱り付ける
读成:しかりつける
中文:斥责
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:很很训斥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相手を叱責する
责备过失或罪行
to blame someone for one's mistake or fault
叱付ける
读成:しかりつける
中文:斥责
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:很很训斥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相手を叱責する
责备过失或罪行
to blame someone for one's mistake or fault
部下をしかりつける.
叱呵部下
- 白水社 中国語辞典
きびしい声でしかりつける.
厉声呵斥
- 白水社 中国語辞典
彼はなにかというと人をしかりつける.
他动不动就噌人。
- 白水社 中国語辞典