读成:どっちつかず
中文:含糊不清,模棱两可,暧昧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:模棱两可,含糊,暧昧中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:模棱两可,暧昧中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:模糊中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:含糊中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不明确中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:含含糊糊中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係
中文:摇摆不定中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:暖昧不明,模棱两可中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
(気持ちが)どっちつかずである,気乗りがしない.
半心半意 - 白水社 中国語辞典
要領を得ない,いい加減である,どっちつかずである.≒咸不咸,淡不淡.
不咸不淡 - 白水社 中国語辞典
要領を得ない,いい加減である,どっちつかずである.≒不咸不淡.
咸不咸,淡不淡。 - 白水社 中国語辞典
どっちつかず
どっちつかず
读成:どっちつかず
中文:含糊不清,模棱两可,暧昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
of a condition, uncertain; unclear
どっちつかず
读成:どっちつかず
中文:模棱两可,含糊,暧昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
模模糊糊,不明确的样子
a state of being vague and unclear
どっち付かず
读成:どっちつかず
中文:模棱两可,暧昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
of a condition, uncertain; unclear
どっち付かず
读成:どっちつかず
中文:模糊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
模模糊糊,不清楚的状态
a state of being vague and unclear
何方つかず
读成:どっちつかず
中文:模糊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
模模糊糊,不清楚的状态
a state of being vague and unclear
何方付かず
读成:どっちつかず
中文:含含糊糊
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:摇摆不定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:暖昧不明,模棱两可
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
形容模糊不明确的
a state of being vague and unclear
(気持ちが)どっちつかずである,気乗りがしない.
半心半意
- 白水社 中国語辞典
要領を得ない,いい加減である,どっちつかずである.≒咸不咸,淡不淡.
不咸不淡
- 白水社 中国語辞典
要領を得ない,いい加減である,どっちつかずである.≒不咸不淡.
咸不咸,淡不淡。
- 白水社 中国語辞典